Back here tradutor Espanhol
35,601 parallel translation
I'll meet you guys back here.
Nos veremos aquí.
I can't wait to get back here.
Estoy deseando volver.
We found your time machine, about a week from now, and used it to come back here.
Encontramos tu máquina del tiempo hace una semana y la usamos para volver aquí.
Coming back here...
Volver aquí...
One day, I came back here, saw people making rockets from hardware that I bought for the construction.
Un día, volví aquí vi a gente fabricando cohetes con mis materiales de construcción.
You're back here because your restaurant is suffering.
Estás aquí porque tu restaurante pasa por un mal momento.
Hey, get back here!
¡ Vuelvan aquí!
I want you to come back here,
- No, ahora no. Quiero que vuelvas aquí.
It'll think twice before coming back here.
Se lo pensarán dos veces antes de volver aquí.
Once the package has been acquired, we'll all rendezvous back here.
Una vez que consigamos el paquete, nos encontraremos aquí.
Uh, this guy back here is freaking me out.
Este tipo de atrás me está asustando.
So I came back here into the 21st to stop them.
Y regresé al siglo XXI para detenerlos.
We'll meet back here at the car.
Nos volveremos a reunir aquí en el coche.
Any time you want to write a song, you can come back here and... And jam with me.
Cuando quieras escribir una canción... puedes volver aquí, y tocar conmigo.
Well, he's back here for Christmas, for a few days.
Regresó por unos días, por Navidad.
You come back here, you and that dog, and you mess everything up you mess up my house, you mess up my schedule.
Regresas, con ese perro, y destrozas todo. Destrozas mi casa, destrozas mi agenda.
Robert, I need you, come back here.
Robert, te necesito, vuelve aquí.
Come back here.
Vuelve aquí.
Jack and Fred and I are very proud and glad to be back here in Texas tonight.
Jack, Fred y yo estamos muy orgullosos y muy contentos de estar de vuelta en Texas esta noche.
There were times when we really didn't think that we'd make it back here.
Hubo momentos en los que realmente pensamos que no conseguiríamos volver.
that could've been me when I came back here... high, doing something stupid and dangerous.
Ese chico en la pizarra... pude haber sido yo cuando regresé aquí... drogado, haciendo algo estúpido y peligroso.
I came here today so I could look you in the eye, say that to you, and then get back in my fancy-ass car and finally prove to myself, and to you, and to my family who loves me, that I didn't need a thing from you, even after I knew who you were.
Hoy he venido aquí a para poder mirarte a los ojos, y decírtelo, y después volver a mi sofisticado coche y demostrar al fin a mí, a ti, y a mi familia que me adora, que no necesité nada de ti,
Get back over here.
Vuelve aquí.
As soon as you get home, we'll fly your mom back out, get her to stay out here for a couple months.
Y en cuanto vuelvas a casa traeremos volando a tu madre, para que se quede contigo un par de meses.
I would get there at 5 : 30 in the morning, take the chemotherapy. Then I would come back to the restaurant, prep, go back down there for my second round... and then make my way up here for service.
Me levantaba a las 5 : 30, me ponían la quimioterapia volvía al restaurante, hacía la preparación regresaba para la segunda sesión y luego venía aquí para el servicio.
For seven years I've been walled up in here with this stink of death and your ugly mother always on my back.
Lleváis siete años teniéndome encerrada viva aquí dentro, ¡ con el ogro de tu madre, que la tengo siempre encima!
Yeah, the first time I was in here, I just wanted that damn judge off my back.
Sí, la primera vez fue para sacarme al juez de encima.
I don't know what I'm doing here, but I have to go back.
No sé qué hago acá pero me tengo que volver.
your head to be here and I can shoot back straight through. or from the other side.
- Se puede llegar hasta allí, y disparar de nuevo, directamente a usted, o al otro lado.
In the previous week, General Haftar had driven ISIS fighters back from much of the city, except here.
El ejército del general Haftar... los había repelido de casi la ciudad, excepto de aquí.
You gotta come back now, your place is here.
Tu sitio está aquí.
Plus, if we're all here, it's the best chance we'll have of getting your heart back.
Además, si estamos todos aquí, es la mejor oportunidad que tendremos de recuperar tu corazón.
I'm just here to tell you that she's the mother of my child, and I'm trying to get my family back together.
Solo estoy aquí para decirle que ella es la madre de mi hijo y estoy intentando que mi familia vuelva a estar unida.
[Julien] Now that they're gone, things can finally get back to normal around here.
Ahora que se fueron, las cosas pueden volver a la normalidad.
Okay so, we're having some technical difficulties here, just go back to your normal lemur lives and we'll bring you some more doodles a bit later. Okay, thanks!
Solo vuelvan a su vida normal y les llevaremos más barritas luego.
You don't think someone should stay here in case she comes back?
Usted no cree que alguien debe quedarse aquí en caso de que vuelva?
I put the body in the back of the car, threw a tarp over it, and I was here in a few hours.
Metí el cuerpo en la parte de atrás del coche, le eché una lona encima y llegué en unas horas.
Why come back up here after all this time and dig up these bones?
¿ Por qué has vuelto después de todo este tiempo a desenterrar estos huesos?
There's no going back from here.
No hay vuelta atrás desde aquí.
So we'll just roll on out, and you can get back to, uh, putting rainbows up your butt or whatever you do here.
Por lo que sólo procederemos, y podrás volver a, meterte un arco iris por tu trasero o lo que sea que hagas aquí. ¿ Bueno?
Deeks is a lawyer. Want me to get him back in here?
Deeks es abogado. ¿ Quiere que le llame para que vuelva?
We're here collecting soil samples to take back to Texas to answer is that soil habitable, is there evidence of microbial activity in that soil.
Estamos aquí recogiendo muestras de tierra para llevarlas a Texas para responder si este terreno es habitable, y si hay pruebas de actividad microbiana en este terreno.
- Gareth, please, can we get back to work here?
- Gareth, por favor, ¿ podemos volver al trabajo?
Louis, you are not moving another centimeter until Renaldo comes back in here and puts that privacy curtain back up.
Louis, no te moverás otro centímetro hasta que Renaldo vuelva aquí y coloque nuevamente la cortina.
But I gave you seven days to find that witness, and then you went behind my back, so you better have a good reason why you're in here asking to reopen this case.
Pero les di siete días para encontrar ese testigo y luego fueron a mis espaldas, así que es mejor que tengan una buena razón de por qué están aquí pidiendo que se reabra este caso.
And now I got to think of something or perjure myself tomorrow, or he's gonna end up right back in here.
Y ahora debo pensar en algo o hacerme culpable de perjurio mañana, o él terminará de regreso aquí.
You stay here at Danbury, you do five more years, and if Mike so much as gets a pebble in his shoe, you go back to door number one.
Te quedas aquí en Danbury, cumples otros cinco años y si a Mike le cae tan solo una piedrita en su zapato, vuelves a la puerta número uno.
I'm here to buy your shares back at a tidy little profit so you can use it to hire whoever you want to be your lawyer because it sure as hell isn't gonna be me.
Vengo a comprar tus acciones con una pequeña ganancia para que las utilices para contratar a cualquier abogado que quieras porque te aseguro que no seré yo.
But I've been thinking about going back to Chicago for a long time now, and as much as seeing you again makes me want to stay here...
Pero he estado pensando en regresar a Chicago por mucho tiempo y por más que verte otra vez me hace querer quedarme...
She was here. Well, you have to give that back.
- Tendrás que devolvérselo.
- Quiet. I was trying to help you and Jacob find your happiness back in the Enchanted Forest, and maybe you could get that here.
Intenté que Jacob y tú fueran felices en el Bosque Encantado...
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20