Bad habit tradutor Espanhol
525 parallel translation
I have a bad habit of spending every penny
Tengo el mal hábito de gastar cada penique
Oh, no, it's just a bad habit with me.
No, es una mala costumbre que tengo.
Very bad habit of collecting clues.
Muy mal hábito de recoger pruebas.
Well, I don't understand a woman who treats her husband's business as if it were a bad habit she couldn't break him of, and then spends every cent he makes.
No entiendo a las que tratan el trabajo de sus maridos... como un mal hábito del que no pueden alejarlos... y luego gastan cada centavo que ellos ganan.
I'd say asking perfect strangers to marry you is is a very bad habit!
Yo diría que proponerle matrimonio a una desconocida es una costumbre malísima.
That's a very bad habit.
Es una muy mala costumbre.
Almost nothing – nothing but a habit, a bad habit.
Casi nada... sólo es un hábito. Un mal hábito.
That's a bad habit you got, McNamara, jumpin'claims.
Es una mala costumbre robar minas, Sr. McNamara.
Bad habit of mine. Hard-boiIed eggs.
Mi mala costumbre son los huevos duros.
It's a bad habit.
Es una mala costumbre.
- Yeah, it's a bad habit you got. - What? - Forgettin'what belongs to others.
Sí, tienes el vicio de olvidar Io que pertenece a los demás.
This is developing into a very bad habit!
¡ Se está convirtiendo en una mala costumbre!
Yes, it's a bad habit. You must break yourself of it.
Sí, es un mal hábito que debes eliminar.
Marriage itself is merely a habit, a very bad habit.
EI matrimonio es en sí una rutina, una mala rutina.
- Bad habit.
- Es un mal hábito.
Such a bad habit! And they are always thinking about themselves, when I want them to be thinking about me.
Una mala costumbre y siempre piensan en sí mismos cuando quiero que piensen en mí.
- A very bad habit.
- Es un hábito muy malo.
You guys have a bad habit of starting something you can't finish.
Tienen la mala costumbre de iniciar algo que no pueden terminar.
I'm sorry, whistling is a bad habit but I can't help it.
Disculpe, es una mala costumbre esta de silbar, pero no puedo remediarla.
I know. It's a very bad habit of mine.
Tengo esa mala costumbre.
Had a very bad habit.
Tenía un mal hábito.
I have a bad habit of telling the truth.
Tengo el defecto de decir la verdad.
The bad habit at my age.
Y eso a mi edad es terrible.
- That's a bad habit.
- Es una mala costumbre.
It's a very bad habit that he has now got out of.
Una mala costumbre, que ya ha perdido. Como yo he perdido la de enpolvarme el pelo.
This is becoming a bad habit of his. He lures them away before a gentleman has a chance to look them over.
se está volviendo un mal hábito atraerles antes de que un caballero pueda ver las opciones
That's a bad habit!
Es una mala costumbre.
Bad habit.
Mala costumbre.
Reading worthless items is a bad habit I picked up in prison.
Leer sobre cosas sin importancia es una costumbre que adquirí en prisión.
Bad habit to get into, bad for the profession.
Mal hábito para entrar, malo para la profesión.
Did my mother never mention this bad habit to you?
¿ Mi madre no le habló de esta enojosa inclinación?
Not a bad habit.
No, una mala costumbre.
- She has a bad habit.
Tiene un mal hábito. ¿ Cuál?
A bad habit to live alone, old darling, gives one a complex.
Mala costumbre la de vivir solo, querido. Crea complejos.
As for genius, it's a bad habit I never caught.
Y en cuanto al genio, es un hábito que nunca tuve.
I'm just clinging on minor things, it's my bad habit.
Me aferro a cosas poco importantes, es una mala costumbre.
I know it's a bad habit of mine, but...
Sé que es un mal hábito pero -
A bad habit!
Un vicio.
I told you it's a bad habit.
Yo decía que no.
That's a very bad habit, Miles. - Is it?
- Es un hábito muy malo, Miles.
He has the bad habit... of sneering at serious conversation.
Tiene el mal hábito de burlarse... de las cosas serias.
Here everybody's got a bad habit :
Aquí todoso tienen un mala costumbre :
You have the bad habit to think you're the victims.
Tenéis la mala costumbre de creer que sois vosotras las víctimas.
Our German order hasn't helped eradicate that bad habit.
A pesar de la eficacia alemana no hemos encontrado la forma de acabar con esta mala costumbre.
I hesitate to say this after you so kindly saved us, but killing people is a bad habit.
No sé si decir esto después de que tan amablemente nos salvaras, pero matar a la gente es una mala costumbre.
I can't unless I accept favours from my ex father-in-law, which is a return to an old and bad habit.
No puedo, a no ser que acepte favores de mi ex suegro, que sería retomar un antiguo mal hábito.
"He had a dope habit, and he had it bad."
Estaba muy enganchado a las drogas.
He was in the habit of flashing a diamond-and-onyx ring in bad taste.
Solía hacer alarde de un anillo de diamante y ónix, como un hortera.
It's a bad habit.
Es un mal hábito.
He has a bad drinking habit, and became slack with his practice more and more.
Tiene un mal hábito con la bebida, y empezó a descuidar su entrenamiento cada vez más y más.
This'bad'habit of us Italians!
Este vicio nuestro, los italianos.