English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Badger

Badger tradutor Espanhol

912 parallel translation
Don't blame me. Blame Badger
Si quieres tomarla con alguien, échale la culpa a "el Tejón".
Badger, huh?
¿ "El Tejón", eh?
Here comes Badger!
Por ahí viene "el Tejón".
Crab : 60 points ; Badger : 40 points
Cangrejo 60 / 100 Tejón 40 / 100
Badger'll give us at least 40 points
"El Tejón" nos dará por lo menos 40 puntos.
Maître Badger, best barrister at the beastly bar, he'll plead for our true hero.
Maese Tejón, el mejor abogado del bufete animal. Es él, quien defenderá a nuestro verdadero héroe.
Send for the badger right now, I've got to talk with him.
Que venga el tejón ahora mismo. Tengo que hablar con él.
Maître Badger, you speak so well.
Maese Tejón, ya que tú hablas tan bien,
That's a badger game. Fifty things.
Hay cincuenta trucos diferentes.
There's a badger here, too.
Aquí también hay un tejón.
A badger with a mustache.
Un tejón con bigote.
HE ONCE TOOK PART IN A BADGER HUNT, BUT THE BADGER ESCAPED.
Participó en la cacería de un tejón, pero se le escapó.
Or a badger " s claw.
O la garra de un tejón.
" Tis a sneaking feeling I get, dodging and hiding about like a badger in his hole.
Tengo un sentimiento furtivo, escondiéndome como un tejón en su cueva.
There's a branch of the Badgers. See?
Aquí está la rama de los Badger. ¿ Ve?
The circus is certainly lucky to have you for a watchdog... you old badger, you.
El circo tiene suerte de tenerte como perro guardián, viejo tejón.
I'm Jeff Badger.
¿ Quién es Ud? Soy Jeff Badger.
There's one consolation, Badger.
Bueno, me queda un consuelo, Badger.
There's no definite proof, but we suspect Badger and his men.
Bueno, no tenemos pruebas concluyentes, pero sospechamos que Badger y su banda.
You mean Badger's a killer?
¿ Badger es un asesino?
All I know is that Badger's the kind of a man that will stop at nothing to further his own ends.
Sólo sé que Badger hará lo que sea para conseguir sus fines.
I don't like to see a girl like you go in to Badger's.
No me gusta ver a una mujer como Ud. Entrar en la taberna de Badger.
We must all act together if we are ever to rid this town of Badger or any other lawbreaker.
Debemos actuar todos unidos si queremos deshacernos... de Badger o de cualquier otro maleante.
Served three months for shoplifting served one year for playing in a badger-game setup.
Estuvo tres meses en prisión por robo y un año por participar en un plan contra un hombre.
- It's just a badger game.
- Es para fastidiar.
- Just a badger game.
- Sí, para fastidiar.
I want to se if I can catch a badger that's eating all the grain.
Quiero ver si puedo atrapar a un tejón que se está comiendo el grano.
- Let's not make the badger wait for us.
- Vamos. No hagamos esperar al tejón.
He'll be offended if he finds out I went badger hunting without telling him.
Se molestaría si se entera de que hemos ido a cazar el tejón sin decírselo.
We were walking by your house yesterday night, going to badger hunting,
Ayer noche pasamos por aquí para ir a cazar tejones
And... did you get that badger?
¿ Y... consiguió coger al tejón?
And me wanting to go back to the badger tonight : a pity.
Quería volver esta noche a por el tejón. Es una pena.
"Go to Nanni and see if he wants to come hunting the badger tonight."
"Ve a ver a Nanni y dile si quiere venir a cazar al tejón esta noche."
- Hunting the badger with the count and Stefano. - Damn it, I knew it!
- A cazar el tejón con el conde y Stefano. - ¡ Maldición, lo sabía!
Sp we'll see better the way the badger takes to it's den.
Así veremos mejor el camino del tejón hacia su guarida.
Anyway, the badger, tonight...
De todas formas, el tejón, esta noche...
We were waiting the badger.
Estábamos acechando al tejón.
You were nicknamed "badger"
Te apodaron "tejón"
I was "badger's kid"
Yo era "el chico del tejón"
How about "Badger"?
¿ Que tal "tejón"?
Years ago you dubbed me "badger"
Hace años me apodasteis "tejón"
But the badger is old now
Pero el tejón es viejo ahora
Not only the badger
No solo el Tejón
"Clinton Badger, Hugo Boorvis, Sidney Gorcey..."
"Clinton Badger, Hugo Boorvis, Sidney Gorcey"...
"Clinton Badger"?
¿ "Clinton Badger"?
Would you rather I badger you with questions, pry into your memories, spy on you, follow you in the street, hugging the walls on which I've written your name?
Quizá prefieres que te hostigue, que te interrogue, que rebusque en tus recuerdos, que te espíe, que te aceche, que te siga por la calle, celoso, rozando los muros donde he escrito tu nombre,
The old Badger game.
El viejo truco del acoso.
Mr. Edley, Mr. Hollister and Mr. Badger.
El señor Edley, el señor Hollister y el señor Badger.
You pick the most hideous times to badger me.
Escoges los peores momentos para molestarme.
Don't badger them!
¡ No les moleste!
One was a badger. MacBadger.
Uno era un Tejón, llamado MacTejón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]