Bernard tradutor Espanhol
4,198 parallel translation
Don't growl at the nice man, Bernard.
No le gruñas al buen hombre, Bernard.
Never anything on, is there, Bernard?
Nunca hay nada, ¿ verdad, Bernard?
Help me, Bernard. Oh!
Ayúdame, Bernard. ¡ Ayuda!
- Ooh, there's Bernard.
- Oh, aquí está Bernard.
Bernard, over here.
Bernard, aquí.
Bernard.
Bernard.
Well, it's great hearing all these stories about you and Jonathan, but there's something Bernard and I want to show you.
Bien, es fabuloso oír esas historias sobre ti y Jonathan, pero hay algo que Bernard y yo queremos mostrarte.
Emily and that crazy Bernard went ahead and got engaged without my blessing.
Emily y ese loco de Bernard se comprometieron... -... sin mi consentimiento.
Well, I'm sure it's going to piss you off again, but I'm just concerned that I was such a... Such a failure as a father, that Bernard is some kind of weird Freudian substitute.
Bueno, estoy seguro de que volveré a molestarte pero estoy preocupado por haber sido un fracaso como padre y que Bernard sea una especie de extraño sustituto freudiano.
I think I was aiming so well because Emily's making me go on a date tonight with Bernard, and I don't wanna go.
Creo que tenía tan buena puntería porque Emily quiere que salga con Bernard esta noche y no quiero ir.
No, I can handle Bernard, that's not the problem.
No, puedo manejarme con Bernard, ese no es el problema.
You know, I have to save her from herself somehow. We g — we gotta get Bernard out of the picture.
Tengo que salvarla de sí misma de algún modo, tenemos que eliminar a Bernard.
Bernard!
Bernard.
Bernard, Antrem.
Bernard, Antream.
Antrem, Bernard.
Antream, Bernard. ¿ Qué estás haciendo aquí?
What exactly did he say about Bernard?
¿ Qué es lo que ha dicho exactamente de Bernard?
Things got out of control, but you were the one who wanted me to sabotage her engagement with Bernard!
Pero eres tú el que quería sabotear su noviazgo con Bernard.
Emily's making me go on a date tonight with Bernard.
Emily me está organizando una cita con Bernand esta noche.
Bring Bernard.
Trae a Bernard.
Bernard, my favorite son-in-law, I've missed you!
¡ Bernard, mi yerno favorito, te he echado de menos!
- And Bernard forgives you.
- Y Bernard te perdona.
And look, look, I've got marinellis for you and, um, uh, Bernard.
Y mira, mira, tengo Marinellis para ti y Bernard.
To Emily and Bernard!
¡ Por Emily y Bernard!
Your next meeting is with Senator Lewis, Bernard's widow.
Su próxima reunión es con la senadora Lewis, la viuda de Bernard.
- Hmm. - Speaking of which, I was going through Bernard's briefcase, and I stumbled upon something.
Hablando de eso, estuve revisando el maletín de Bernard, y me topé con algo.
It's from the internal subcommittee that Bernard chaired.
Es del subcomité interno presidido por Bernard.
Yeah, Bernard found out... he found out that the project had been abandoned, and the funds were redirected.
Sí, Bernard descubrió... descubrió que el proyecto había sido abandonado, y los fondos fueron redirigidos.
Senator Lewis inherited her Senate seat when her late husband, the legendary six-term Senator Bernard Lewis, passed away this month.
La senadora Lewis heredó su lugar en el senado cuando su difunto esposo, el legendario y seis veces elegido Bernard Lewis, murió este mes.
Your first student is here, mister Bernard.
Su primer estudiante está aquí, Señor Bernard.
That's actually "master of ceremonies" Bernard.
En realidad es "maestro de ceremonias" Bernard.
My name's Andy Bernard, but you can call me the nard dog.
Es genial veros, chicos. Mi nombre es Andy Bernard, pero puedes llamarme nard dog.
Is Bernard still around?
- ¿ Está Bernard por aquí todavía?
By a british comedian called bernard manning,
pero me agradaba.
By his own admission, this person actually tried marijuana in college, so the doobie-doobie pothead stoner of the year award goes to Andy Bernard!
Para que lo admitieran, esta persona realmente probo la marihuana en la universidad. ¡ El premio para el porreta del año es para Andy Bernard!
He used to play Slnelnerazade to that and that gave him inspiration before Bernard Herrmann came onboard.
Usó a la princesa Sherezade como inspiración antes de que Bernard Herrmann llegara.
( Tony ) It was charles Schneer that managed to get Bernard Herrmann onboard and he went on to write exceptional scores for 7tln Voyage Of Sinbad.
( Tony ) Fue charles Schneer quien logró conseguir a Bernard Herrmann y él se dedicó a escribir partituras excepcionales para "Simbad y La Princesa".
The scores that Bernard Herrmann wrote for Ray Harryhausen are certainly some of the most exciting.
Las bandas sonoras que escribió Bernard Herrmann para Ray Harryhausen son sin duda alguna de las más emocionantes.
Bernard Herrmann was Very strange and Very quirky but he also had the adventure sense.
Bernard Herrmann era muy extraño y muy peculiar pero también tenía el sentido de la aventura.
Ray got on with Bernard Herrmann Very well.
Ray se unió con Bernard Herrmann muy bien.
Arms dealer of record is Bernard LaRouche.
El vendedor que consta en el registro es Bernard LaRouche.
In Latin America, the mother's maiden name is flipped with the surname, so he would be known as Bernard LaRouche Silva.
En Latinoamérica, el apellido de soltera de la madre se pone a continuación de el del padre, así que sería Bernard LaRouche Silva.
Bernard...?
¿ Bernard...?
Address - 137 Bernard Road, Milnrow.
Dirección... Bernard Road, 137, Milnrow.
Mr Bernard!
¡ Sr. Bernard!
St Bernard said " See everything.
San Bernardo dijó " Velo todo.
St Bernard didn't have MI5 crawling up his arse.
San Bernardo no tenía al MI5 tras su trasero.
The old dog, St Bernard, might have been on to something.
El viejo, San Bernardo, pudó haber estado en algo.
Matt, Big Bernard's son, offered to take her.
Matt, el hijo de Big Bernard, se ofreció a llevarla.
And now, please welcome Rallo Tubbs, Bernard Bernard and Theodore Parker Jr.
Y ahora, por favor denle la bienvenida Rallo Tubbs, Bernard Bernard y Theodore Parker Jr.
- From Bernard.
De Bernard.
It's a joke which i think says everything about men and women And about life and the universe And how we must all come together
Es un chiste que se popularizó en los 70's por un comediante inglés llamado Bernard Manning