English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Better than that

Better than that tradutor Espanhol

10,938 parallel translation
I can do better than that.
Algo mejor que eso.
But when you really hurt someone, you have to do better than that.
Pero cuando haces realmente daño a alguien, tienes que hacerlo mejor que eso.
You can do better than that.
Puedes hacerlo mejor que eso. Vamos.
And better than that, that lease will have to be honoured by anybody else who buys the building.
Ese arrendamiento tendrá que ser honrado por cualquier otro que compré el edificio. Bill piensa que algunas cosas valen más que el dinero.
Come on, man, you know better than that.
Vamos, hombre, tú lo sabes muy bien.
You can do better than that creep.
Puedes hacerlo mejor que ese repulsivo.
Even "sorting your recycling" was better than that.
Incluso "ocuparse del reciclaje" es mejor excusa que eso.
I know you better than that.
Sé que eres mejor que eso.
When you're better than that, you take Math 25, but when you're the best, the absolute best, you take Math 55- - honors advanced calculus and linear algebra.
Si eres mejor aún, coges Matemáticas 25, pero cuando eres el mejor, coges Matemáticas 55... que tiene cálculo avanzado y álgebra lineal.
Couldn't have done better than that?
No podría haber hecho mejor que eso?
Can we do better than that one?
- ¿ Tenemos alguna mejor que esa?
You know me better than that, John.
Me conoces mejor que eso, John.
- Surely we can do better than that.
- Seguramente podemos hacer más que eso.
She's better than that.
Es mejor que eso.
You know me better than that.
Me conoces bien.
You know me better than that.
Tú lo sabes mejor que nadie.
I'm afraid you're gonna have to do better than that. Well, no one's killed an archangel before, so there are certain risks involved.
Bueno, nadie ha matado a un arcángel antes, por lo que hay ciertos riesgos involucrados.
Oh, I'll do better than that, Harold.
Oh, Lo haré mejor que eso, Harold.
I'd like to think that I'm better than that.
Me gusta pensar que soy mejor que eso.
I can do better than that.
Puedo hacer algo mejor que eso.
Yeah, and better than that, you could find other users at those places.
Si, y mejor que eso, podrías encontrar otros usuarios en esos lugares.
I KNOW YOU CAN DO THE BEGINNING BETTER THAN THAT.
SÉ QUE PUEDE HACER EL PRINCIPIO mejor que eso.
SO, I KNOW YOU CAN DO THE BEGINNING BETTER THAN THAT.
SO, SÉ QUE PUEDE HACER EL PRINCIPIO mejor que eso.
You're better than that.
Eres mejor que eso.
- Aren't you better than that?
- ¿ Eres mejor que eso?
I thought you knew me better than that.
Pensé que me conocía mejor que eso.
I know that the President of the United States has better things to worry about than these ridiculous soaps
Sé que el presidente de los Estados Unidos tiene mejores cosas de las que preocuparse que los ridículos jabones que estás haciendo de...
Why would I... because you know that you would make a better senate candidate than Mrs. Grant.
¿ Por qué estaría...? Porque sabes que serías mejor candidato que la Sra. Grant.
What I believe is that our daughters and our sons deserve better than the way the military treats them when they've been assaulted.
Lo que yo creo es que nuestras hijas y nuestros hijos merecen algo mejor que la forma en que el ejército los trata cuando han sido agredidos.
To get a drug approved, a company only has to submit two positive studies to the FDA showing that the drugs worked better than a placebo...
PASAR POR EL PROCESO DE APROBACIÓN DE UN FÁRMACO CON LA FDA Para recibir la aprobación, la empresa sólo debe presentar dos estudios positivos a la FDA que muestren que la droga funciona mejor que un placebo, no que funciona mejor que otro medicamento del mercado, sólo mejor que un placebo.
I feel like you're a better liar than that.
Siento que eres mejor mentirosa que eso.
Which means that things are progressing much better than expected.
Lo que significa que las cosas están progresando mucho mejor que lo esperado.
Well, you were always better at that than me.
Bueno, a ti siempre se te dio mejor eso que a mí.
It's because they have a vector that's better than all the others.
Es porque tienen un vector que es mejor que los otros.
I guess what I'm trying to say is that you knew me better than anyone.
Supongo que lo que intento decir es que me conocías mejor que nadie.
What makes you think that's gonna hold any better than the stitches did?
¿ Qué te hace pensar que eso va a sujetarlo mejor que las suturas?
That's better than "Uproar."
Es mejor que "Uproar".
Well, first up, you need to think of a better answer than that.
Bueno, antes que nada, tienes que encontrar una respuesta mejor que esta.
Is that better than "I," "me."
Eso es mejor que "yo", "a mí".
Who better to enforce that directive than the person who
¿ Quién mejor para hacer cumplir dicha Directiva que la persona que
no one knows that better than you.
nadie sabe eso mejor que tú.
Guess that's better than my feet.
Supongo que mejor que mis pies.
I'm sure you know better than me what that means.
Estoy seguro de que usted sabe mejor que yo lo que eso significa.
Then that means I'm even better at matchmaking than I am with magic.
Entonces, eso quiere decir que soy mejor emparejando que con la magia.
That's better than I ever did.
Yo nunca lo hice tan bien.
That's better than good.
Esto es mejor que bueno.
That is much better than yesterday.
Eso está mucho mejor que ayer.
You should know that better than anyone.
Soy oficialmente un escándalo, Peter.
That's better than a customer!
¡ Eso es mejor que conseguir un cliente!
You know better than I do that the man is a Yakuza oyabun.
Tú mejor que yo sabes que es un líder de la Yakuza.
Well, I guess the good news is that dying would be better than looking at your bald head for the rest of my life.
Bueno, supongo que la buena noticia es que morir sería mejor que ver la bola de billar que tendrías por cabeza el resto de mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]