Better than tradutor Espanhol
53,279 parallel translation
I think this will be even better than the mailbox.
- Presiento que será mejor.
"Better than nothing."
"Mejor que nada".
Better than nothing.
No es "mejor que nada".
There are many, many things that are better than nothing.
Hay muchas, pero muchas cosas que son mejor que nada.
A home-cooked meal is better than nothing.
Una comida casera es mejor que nada.
A roof over one's head is better than nothing.
Un techo sobre la cabeza es mejor que nada.
And a place to sleep, even if the bed is very small and the blanket damp with tears, is better than nothing.
Y un sitio donde dormir, aun si la cama es pequeña, y la sábana está mojada por las lágrimas, es mejor que nada.
But being raised in a violent and sinister environment by a man more interested in one's fortune than comfort and well-being is not better than nothing.
Pero criarse en un ambiente siniestro y violento con un hombre más interesado en su fortuna que en su confort y bienestar no es mejor que nada.
It's better than nothing.
Es mejor que nada.
I suspect Mr. Croome can answer that better than I.
Sospecho que Croome sabrá mejor que yo.
The same rules, you try to leave it better than how you found it.
Misma regla : dejarlo mejor que cuando llegaste.
I had managed something better than payback.
Había logrado algo mejor que una revancha.
- It's better than nothing.
¿ Un cuchillo? Es mejor que nada.
I'm sure whatever state it's in it's better than my own.
Estoy seguro de que tal como esté es mejor que la mía.
You're better than that.
Mereces algo mejor.
- Oh, that's better than gold, that's platinum.
- Oh, eso es mejor que oro, eso es platino.
I want him to turn out better than fine.
Quiero que salga mejor que bien.
What would be better than to, like, ruin someone's life with your wanton sex appeal and, like, icicle-sharp intellect?
¿ Qué podría ser mejor que arruinar la vida de alguien con tu atractivo sexual despreocupado y agudeza intelectual?
Well, maybe he wants you to have a life that's better than fine.
Bueno, quizás él quiere que tengas una vida mejor que buena.
Yeah, better than either of our parents did.
Sí, mejor que cualquiera de nuestros padres.
She was better than a half-smoked cigarette.
Era mejor que un cigarrillo medio fumado.
Better than hot tea in the cold rain.
Mejor que el té caliente en la lluvia fría.
Better than Zakir Hussain's tabla...
Mejor que la tabla de Zakir Hussain...
There will be no free press, despite the fact I like you better than the other guy.
No habrá publicidad gratis, a pesar del hecho de me gusta más que el otro chico..
I went for a walk in the woods, and I felt better than I'd felt in so long, ever since...
Fui a dar un paseo al bosque y me sentí mejor de lo que lo he hecho en mucho tiempo, porque...
Does it get any better than this?
¿ Hay algo que supere esto?
It's much better than you being a veiny, dick-pumping blowhard.
Es mejor que ser un musculoso fanfarrón.
I think you can do better than that.
Creo que lo puedes hacer mejor.
He doesn't give a damn about this island or the people that live on it and they deserve better than that from their mayor.
No le importa una puñeta la isla. O la gente que vive en ella y que merece algo mejor que él como alcalde.
Well, JP, let's just say the day ended a lot better than it started.
- Bueno, JP, digamos que el día terminó mucho mejor de lo que empezó.
It doesn't get any better than that.
No hay nada mejor que eso.
I'm way better than those guys.
Soy mucho mejor.
Yeah, better than most people.
Sí, mejor que la mayoría de la gente.
Like, better than it's been in forever.
Como, mejor de lo que ha sido para siempre.
All right, well, that's a lot better than where we started.
De acuerdo, bien, eso es mucho mejor que donde comenzamos.
Which means I know better than anyone that my mom can be stubborn, to say the least.
Lo que significa que sé mejor que nadie que mi madre puede ser testaruda, cuanto menos.
And I bet her aim was a hell of a lot better than Jenna's.
Y apuesto a que su puntería era mucho mejor que la de Jenna.
I mean, you should know that better than anyone else.
Deberías saberlo mejor que nadie.
You're better than I thought.
Eres mejor de lo que pensaba.
It's better than stumbling around in the dark.
Es mejor que tropezarse en la oscuridad.
If they say you know his mind as if it were your own, we thought you might have a better idea which way he went than we could.
Si como dicen, conoces su mente como la tuya propia, pensamos que podrías tener una idea mejor del camino que escogió mejor que nosotros.
Better to be prepared for shit that don't happen than to have shit happen and not be prepared.
Más vale estar preparadas para algo que no suceda, a que suceda algo y no estar preparadas.
He made some good money from it, but he knows the market way better in Seattle than the market here.
Gana mucho dinero con eso, pero sabe que el mercado está mejor en Seattle que aquí.
Better you hear it from me than someone else.
Mejor que lo oigas de mí que de otra persona.
I have to admit, you got better legs than a chimp.
Admito que tienes mejores piernas que un mono.
He's even a better teacher than me.
Hasta enseña mejor que yo.
He's a much better man than the one I had built him up to be.
Es un hombre mucho mejor del que lo alenté a ser.
I said he was better off than he really was because that's what the country needed to hear.
Dije que él estaba mejor de lo que realmente estaba porque eso era lo que el país necesitaba oír.
I'll fit in better over there than you will, snowflake.
Encajaré allí mucho mejor que tú, copito de nieve.
Hey. Better than you.
Mejor que tú.
You do better today than you did yesterday.
Hazlo mejor que ayer.
better than sex 19
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than okay 22
better than that 75
better than me 42
better than ever 45
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than okay 22
better than that 75
thank you 126302
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
than 312
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
than 312
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thanks for letting me know 59
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thank you for everything 270
thanks for letting me know 59
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thanks for the heads up 54
thank you for having me 75
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thank you for everything 270