Blood is in the water tradutor Espanhol
42 parallel translation
Superman's blood is in the water, and the sharks are swimming in to bite.
La sangre de Supermán está en el agua, y está llena de tiburones.
His blood is in the water and the sharks have a feeding frenzy.
Su sangre se derrama en el agua y los tiburones se lanzan a despedazarle.
Blood is in the water, and by now, they all smell it.
La sangre está en el agua, y en este momento, todos ellos la huelen.
I am one it stubborn, determined woman. The taste of blood is in the water. I'm going to make it happen.
- Soy una mujer testaruda y muy determinada, la presa está a la vista, y la conseguiré.
Blood is in the water.
La sangre está en el agua.
- Blood is in the water.
- La sangre está en el agua.
Blood is in the water!
¡ La sangre está en el agua!
- Blood is in the water.
- ¡ La sangre está en el agua!
- Blood is in the water!
- ¡ La sangre está en el agua!
This is the only angel in Glorious Hill, And her body is stone, And her blood is mineral water.
Este es el único ángel en Glorious Hill, su cuerpo es de piedra, y su sangre es el agua mineral.
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
Vamos a suponer que, así como la sangre en nuestras venas es una mezcla de bilis negra, bilis amarilla, flema y sangre, y al ser la sangre la que prevalece en cantidad, por ello la mezcla toma su nombre, del mismo modo, el aire que respiramos es una mezcla de agua, tierra y aire, donde el aire, que prevalece en cantidad, da la mezcla su nombre.
you tear away the cuticle nearly all the way back to the top joint until beads of blood start to appear, until your fingers are so painful that, for hours, the slightest contact is so unbearable that you can no longer pick things up and you have to go and immerse your hands in scalding hot water.
desgarras los pellejos de la falangeta... hasta que empieza a brotar la sangre, hasta que los dedos te duelen tanto que, durante horas... no soportas el menor contacto... que no puedes tocar nada... y tienes que remojarte las manos en agua hervida.
It's all in the family. And, "blood is thicker than water"... as Lydia is apt to remark so wittily.
Queda en familia y la sangre es más espesa que el agua, como Lydia repite tan ingeniosamente.
LIKE IT SAYS IN THE BIBLE, UNCLE EZRA, BLOOD IS THICKER THAN WATER.
Como dice la Biblia, tío Ezra "la sangre es más espesa que el agua".
Chlorothiazide,'a diuretic used in the treatment of high blood pressure... or in situations where it is necessary to rid the body of excess water.
Clorotiacida : un diurético que se usa para la alta presión sanguínea... o en situaciones donde se necesita librar al cuerpo del exceso de agua.
With his blood in the water, this whole place is gonna be a feeding frenzy.
Si no salimos del agua nos van a comer todos
So, take this and multiply by the volume... of the water in the ocean, which is blood.
Tomas esto y lo multiplicas por el volumen de agua en el océano, que es sangre.
There is blood in the water.
Hay sangre en el agua
Blood is as worthless as water running in the veins.
La sangre es tan inutil como el agua corriendo por las venas.
Is carnivorous, smells of blood, requires heat, Scroll through the pipes and in need of water.
Encontradlo ya. Es carnívoro, huele la sangre, busca calor, se desplaza por los tubos y necesita agua.
I hang around here, I watch things. When you come in to negotiate, you can't say between 100 to 150'cause right away, a shark is gonna smell that blood in the water.
Me junto con ellos aquí, Veo cosas cuando llegas a negociar no puedes quedarte entre 100 y 150 ( dólares ) porque por allá un tiburón va a oler esa sangre en el agua.
The density of blood plasma in circulating blood cells is roughly twice the density of water.
La densidad del plasma de la sangre que circula en las células sanguíneas apenas es el doble de denso que el agua.
Setting yourself up in a Position to play both sides is Brilliant but it's also one of The scarier places to sit in This game because it just takes One conversation between two People on opposite sides to put It all together.
Tina, ¿ como fue eso para ti? Esta es otra capa en Blood vs Water. Estás fuera del juego, igual que tu hija, y solo una persona podrá regresar al juego.
Key thing is, no water in the lungs and no salt in the blood.
El punto clave es que no había agua en los pulmones ni sal en la sangre.
The point is, with this latest fiasco, There's blood in the water ; he's vulnerable.
El punto es, con este último fiasco, hay sangre en el agua, es vulnerable.
The code is blood in the water.
El código es sangre en el agua.
So there is blood in the water.
Entonces hay sangre en el agua.
Sir, facing the press with only preliminary theories is like dropping blood in the water.
Señor, enfrentarse a la prensa solo con teorías preliminares es como soltar sangre en el agua.
Then, in the water, I see how blood is doing like this.
Luego, en el agua, veía cómo la sangre hacía así.