Blows raspberry tradutor Espanhol
86 parallel translation
- Yeah, I know, that's why they sent me. [BLOWS RASPBERRY]
- Por eso me ha enviado a mí.
Just to show that we too can make a generous gesture... ( Blows raspberry )
Para mostrarle que nosotros también podemos hacer gestos generosos...
Actually, there's one more thing. [Blows Raspberry]
A decir verdad, hay algo más.
How'd you like our new opening? ( BLOWS RASPBERRY )
¿ Qué os parece la nueva apertura?
[Blows Raspberry] Bad for the nose.
Es malo para la nariz.
Nobody blows raspberry at me!
¡ Soy más malo que usted!
( Blows raspberry ) I don't know this child is concealing something or if he's simply vapid and uninformed about current events.
No sé si este niño está ocultando algo o si es sólo un soso y no está informado de la situación actual.
[Blows Raspberry] Stupid carbon rod.
Estúpida vara de carbón.
[Blows Raspberry] What do babies know?
Qué saben los bebés?
[CHANDLER BLOWS RASPBERRY] Oh, look, he's closing his eyes again.
Miren, está cerrando los ojos otra vez.
Listen, you can giggle and stink all you want. But I have a credit card, so - [Blows Raspberry] on you.
Escucha, tú puedes reírte y apestar cuanto quieras pero yo tengo una tarjeta de crédito, así que... a ti.
"Puppies." "Patriotism." "Bluebirds." [Blows Raspberry]
"Cachorros". "Patriotismo". "Azulejos".
- Oh... ( blows raspberry ) Except that!
¡ Excepto eso!
Did the wisest man we know just go... ( blows raspberry )
¿ El hombre más sabio que conocemos acaba de decir...?
( Blows raspberry ) Touched you last!
¡ Tonto el último!
I win! [Blows Raspberry]
Gano [Golpes Frambuesa]
[blows raspberry]
- ¡ Sí, inglés!
[Blows Raspberry] And, um... you've just been so wonderful.
Y tú has sido maravillosa.
[Blows raspberry] ah ha ha ha! Spelling commission wanted a great, black hope For the spelling world.
La comisión deletreadora quería una esperanza negra para el mundo del deletreo...
- [Playfully ] Who is he? - [ Blows Raspberry ] - [ Chuckles Joyfully] Who is the cutest boy in the world?
- quién esh? Cuál esh el bebé másh lindo del mundo?
( BLOWS RASPBERRY ) Horse shit?
¿ Excremento de caballo?
( Blows raspberry )
( Golpes de frambuesa )
- Oh, let me answer that question with another question. [Blows raspberry] It's not--It's not fair!
Oh, déjame responder la pregunta con otra pregunta. ¡ No es-
Good. ( blows raspberry ) Anybody else care for a go?
Bien. ¿ Alguién mas quiere ir?
[blows raspberry] I ain't the one with a dingleberry hanging off my ass hairs, nasty ape and shit.
Yo no soy quien tiene la salchichita Pegada a los pelos del culo Asqueroso mono de mierda.
( BLOWS RASPBERRY ) ERIS : Enough!
( Golpes FRAMBUESA ) ) ERIS : ¡ Basta!
( Blows raspberry ) Superior?
¿ Superior? ¿ De qué manera?
THAT'S LIKE- - [blows raspberry] - THAT WORD "DISAPPOINT" REALLY [bleep] HURTS THE HEART. - AFTER WHAT MY DAD SAID, I NEED TO BE SMART ABOUT THIS.
Eso es algo como... despues de lo que dijo mi papá, necesito ser inteligente sobre esto.
And as for God... ( BLOWS RASPBERRY )
¡ Y en cuanto a Dios...!
( blows raspberry )
( Frambuesa golpes )
( Blows raspberry ) I'm not scared. I'm a mom!
Yo no estoy asustada. ¡ Soy una madre!
- ( BLOWS RASPBERRY )
- ( BLOWS RASPBERRY )
It is a delight to see you both. [Blows raspberry, chuckles] And this must be...
Es un placer verlas a las dos. Y esta debe ser...
[Affected French accent] "No, my dear, most pantomimes are far more amusing." [Blows raspberry]
" No, querida, la mayoría de pantomimas son mucho más entretenidas.
One... [Blows raspberry]
Uno...
[groans with pleasure ] [ breathing heavily ] [ blows raspberry]
[Grita de placer ] [ Jadeando ] [ Frambuesa golpes]
- [blows raspberry]
- [Sopla frambuesa]
( BLOWS RASPBERRY ) Take that, bitch.
Toma eso, perra.
It was rotating the tires on the minivan that just... [blows raspberry] Really got to me.
Fue la rotación de los neumáticos de la camioneta lo que... realmente me afectó.
( BLOWS RASPBERRY ) Oh, a shirt.
Una camisa.
You play it your way. [Beeping ] [ Blows raspberry]
Sigue por ese camino.
[Blows raspberry]
[Blows raspberry]
( BLOWS RASPBERRY )
¿ Estás bien?
Just this once. [Blows Raspberry ] - [ Chuckles]
Sólo esta vez.
Tell Quique that the next time he blows a raspberry, we'll break his face.
Dile a Quique que la próxima vez que nos eche una trompetilla le rompemos la cara.
[Blows a raspberry] It might be easier if you were a woman. Sister mayii!
Tal vez fuera más fácil si fueras mujer, Hermana Mayii!
( BLOWS RASPBERRY ) Oh, I know.
Oh, lo sé.
Hello. [Blows Raspberry] Hi. Hi.
La acabamos de adoptar de Vietnam, y la estamos llevando a casa por primera vez, ¿ eh?
[Blows raspberry] I don't want to.
No quiero hacerlo
HE BLOWS A RASPBERRY Nobody's watching.
Nadie está mirando.
BLOWS A RASPBERRY Bothered?
¿ Me molesto?