Boil tradutor Espanhol
2,144 parallel translation
It's the right distance from the Sun, where its ocean does not boil away, but not too hot.
Está a la distancia correcta del Sol donde los océanos no hierven donde no es demasiado caliente.
Somewhere between 8,000 and 30,000 metric tons of carbon dioxide boil out of the magma chamber each day.
Alrededor de 8.000 a 30.000 toneladas métricas de dióxido de carbono hierven de la cámara magmática cada día.
I will have to boil those clothes, though, if you're going to sit at my table.
Aunque, deberé hervir su ropa si se sienta a mi mesa.
we need to boil water for drinking first.
Primero tenemos que hervir agua para beber.
The idea would be that ifyou took Earth and pushed it in too far... the oceans would all boil away, and that's bad for life.
La idea sería que si pones la Tierra y la acercas mucho los océanos se evaporarían y eso es malo para la vida.
Any water would boil away.
Toda agua herviría.
If I boil this up in water, I should be able to taste the bitter taste of it. Yeah, yeah, okay.
Si hiervo esto en agua, debería poder probar su amargo sabor.
" She's wondering if it's runny because I didn't boil it for long enough. She's wondering if I didn't boil it for long enough because I went out.
Sabes, ese día el día en que desapareció Leanne yo preparaba la jalea.
Now, I can't boil these herbs for you, And I can't take care of you anymore.
Ahora, no puedo hervir estas hierbas para ti... y no puedo cuidarte ya.
Instead, let it fester and boil inside of you.
Guárdatelo, que te infecte y hierva en tu interior.
Makes my blood boil.
Me hierve la sangre.
- Oh, thank you. Put'em in hot water, boil'em for 30 seconds to separate the meat.
Póngalos a hervir durante 30 segundos para separar la carne.
The milk is coming to a boil
La leche está a punto de hervir.
I'll have them boil you up some potatoes.
Haré que les hiervan algunas.
Oh, dear, it's all coming to the boil.
El partido empezó a calentarse.
And I'm gonna sit on that and let it boil.
La tendré en cuenta y decidiré.
How do you like your bath? Warm, hot or boil-a-lobster?
¿ Cómo te gusta el agua, tibia o como para hervir a una langosta?
Get something to boil some water.
Y ustedes, traigan agua.
You two are the Morecambe and Wise of the thievery world but even they went off the boil.
Sois los Morecambe y Wise del hampa pero hasta ellos pasaron de moda.
Put'em in hot water, boil'em for 30 seconds to separate the meat.
Póngalos a hervir durante 30 segundos para separar la carne.
I'll boil you up some water for your shower.
Calentaré más agua.
Go in the kitchen and boil some water.
Ve a la cocina y hierve un poco de agua.
We boil the milk.
Y ahora hervimos leche.
Quickly, go boil some water.
Rápido, consigue algo de agua.
So, boil it down for me.
A ver, resúmelo.
Sweater'd venom sleeping got, boil thou first i'the charmed pot.
Ya estando dormido debajo de rocas que sea cocido en la mágica olla.
Fillet of a fenny snake, in the cauldron boil and bake.
Rodaja de bicha que hierve en la ciénaga aquí, en el puchero, que hierva y se cueza.
Klaudia, go boil some water, please.
Klaudia, ve a hervir agua, por favor.
I will boil the ocean until no drop remains.
Herviré el mar hasta que no quede una gota.
Know this and tell the World. I will boil the ocean dry to find and rescue my beloved.
Para que sepas, y dile a todo el mundo que herviré el océano para encontrar y rescatar a mi amada.
Boil off two liters and the level will drop by two thousand meters.
Si hierves dos litros, el nivel del mar bajará dos mil metros.
Boil the cooking pot dry and you will see the bottom of the ocean.
Si se evapora todo el agua, verás el fondo del mar.
Boil the vast ocean dry.
Hierve el vasto océano hasta que se vacíe.
- Did you boil them?
¿ Usted los hirvió?
Your accusations are enough to make my blood boil.
Sus acusaciones son suficientes como para hacerme hervir la sangre.
The sky will go black, the seas will boil, the ground will turn to ash consumed by a brilliant light.
El cielo se volverá negro, los mares hervirán, el suelo se volverá cenizas consumido por la brillante luz.
You're all going to boil here!
¡ Todos ustedes se van a cocinar aquí adentro!
I can't even boil an egg!
¡ Pero no sé ni freír un huevo!
- That'd be great, Robbie, but we're all sort of on a full boil around here right now.
- Eso sería estupendo, Robbie, pero estamos todos en una especie de hervidor por aquí, en este momento.
It never ceases to amaze me. No matter how complicated these affairs seem to be, they always boil down to one thing.
Nunca deja de sorprenderme no importa cuán complicados estos asuntos parezcan ser, siempre se reducen a una sola cosa.
ALLOW ME TO BOIL IT DOWN TO I BASIC BITS- -
Déjame reducirlo a sus puntos básicos :
I don't know- - maybe the Krusty doll accidentally turned on the car's headlight, which focused on the cologne bottle, causing it to boil, and soon explode.
No lo sé... tal vez el muñeco Krusty accidentalmente encendió los faros del carro... los cuales apuntaban a la colonia, causando una explosiva ebullición.
Sometimes, in the heat of trial, emotions boil over.
Algunas veces, en el calor de un juicio, las emociones hierven.
What am I supposed to do, Emma, boil a fucking egg?
Qué debo hacer Emma, hervir un puto huevo?
- Boil in oil until you fry?
- ¿ O te bañas en aceite hirviendo?
And we can boil the sheets and the tools.
Y podemos hervir las sábanas y los instrumentos.
Doesn't boil down to that at all, does it, Doug?
No hierve hasta allí para nada, ¿ no es así, Doug?
Boil, then glue.
Hierve, y pegamento.
Oh. You're trying to tell me you've got a boil on your backside.
Lo que quieres decir es que tienes un forúnculo en el trasero.
So Since We Did Not Get Any Fire Yet, And Are Not Able To Boil Water,
Así que como no hemos conseguido ningún fuego todavía, y no podemos hervir agua.
You get a piece of someone, you boil it up, add crystal.
Adivinación para principiantes.