Bother tradutor Espanhol
23,689 parallel translation
Ahh, nae bother.
No me molesta.
Why you even bother asking me if you're never gonna believe me anyway?
¿ Por qué te molestas en preguntarme si de todos modos no vas a creerme?
Usually, my teeth would bother me with something like this.
Normalmente, mis dientes me incomodan con algo así.
You know, just don't- - don't bother.
Sabes, sólo no... no te molestes.
I mean, Woo is too busy munching on Swedish fish to bother anyone.
Quiero decir, Woo es Demasiado ocupado masticar de pescado sueco Molestar a nadie.
- No, don't even bother.
- No, ni te molestes.
I'm sorry to bother you, but your flight leaves in an hour.
Lamento molestarte, pero tu vuelo sale en una hora.
And honestly, it really didn't bother me much.
Y sinceramente, no me molestaba demasiado.
I toss and turn, I wouldn't want to bother you.
Me doy vueltas en la cama, no me gustaría molestarte.
And foreigners don't bother me.
Y los extranjeros no me molestan.
- It bother you?
- ¿ Eso le molesta?
Why do you even bother to answer the phone?
¿ Por qué te molestas para contestar el teléfono?
You never bother to consult me on anything.
Nunca se molestan en consultarme en nada.
Don't even bother packing, just grab a fake passport at the office and go...
Ni siquiera se moleste embalaje, acaba de agarrar un pasaporte falso en la oficina e ir...
No, I don't have enough money to bother.
No, no tengo suficiente dinero.
So why bother questioning him?
¿ Y por qué se molestó en interrogarlo?
Sorry to bother you.
Perdón por molestarla.
Sorry to bother you.
Disculpe que le moleste.
Oh, it's no bother at all, honestly.
No es necesario que se moleste.
Yes, if it's not a bother.
Sí, si no le molesta. - No.
Don't bother.
No te molestes.
Agent Scully has recently had her own life-altering death experience, and I don't want to bother her with this.
La Agente Scully ha tenido recientemente su propia experiencia de la muerte que altera la vida, y no quiero molestarle con esto.
Jessa, I told you once, I told you a million times, do not bother me at work.
Jessa, te lo he dicho mil veces, no me molestes en el trabajo.
Okay, well, clearly you're not interested, so I'm sorry to bother you, detective.
Vale, bien, claramente no está interesado, así que siento haberlo molestado, detective.
Did it bother him?
¿ Y le importó?
I promise you, none of those people will ever bother you again.
Te prometo, ninguna de esas personas será nunca te molesta de nuevo.
Sorry to bother you this late.
Siento molestarte tan tarde.
No, don't, don't, don't bother.
No, no, no, no se moleste.
Sorry to bother, uh, can you help me real quick?
Disculpe la molestia... ¿ Podría ayudarme?
We're not gonna bother you, but don't come at us because we're gonna come back at ya.
No vamos a molestarlos pero no nos ataquen porque contraatacaremos.
It doesn't really bother me, but my mom is definitely still dealing with the whole thing.
Realmente no me importa, pero a mamá le ha costado trabajo todo esto.
After I eat this monk no one will incant to bother you
Luego de comerme a este monje... nadie te molestará con un sortilegio.
Sorry to bother you.
Siento haberla molestado.
You even bother to take a look on your way in?
¿ Te has molestado en mirar al pasar?
I thought if maybe I washed Hannah's fur, then it wouldn't bother Daddy's allergies as much and then he would go back to sleeping in your guys's room and I could have my room back.
Creí que si bañaba a Hannah, no le causaría tanta alergia a papá volvería a dormir al cuarto de ustedes y yo podría recuperar el mío.
"To dad : sorry to bother you, can we talk?"
Para papá : Perdón por molestarte, ¿ podemos hablar?
Nickie : Hi, uh, look, I really don't wanna bother you.
Hola... mira, de verdad no quiero molestarte.
I appreciate your professionalism, but you really don't need to bother with this, given the change in your employment status.
Aprecio tu profesionalismo, pero no tienes que molestarte en esto, dado el cambio en tu situación laboral.
How does it bother you if I skip work three days?
¿ Qué te molesta si falto el trabajo tres días?
Bryan and I wanted you to know, so the police won't bother another boy.
Bryan y yo queríamos que lo supiera, así la policía no molesta al otro chico.
- Why does it bother you?
- ¿ Por qué se molesta?
So whatever "Hail Marty" you're planning on throwing, don't bother, because it won't change a goddamn thing.
Así que, aunque le reces a San Marty ¡ eso no va a cambiar en nada las cosas!
♪ Down don't bother me... ♪
* Eso no me molesta... *
Can I bother you for an ice-cold Coca-Cola?
¿ Me podría dar una Coca-Cola helada?
No one to bother.
Ni nadie que moleste.
Well, that's not going to bother me.
Bueno, eso no me va a molestar.
We bother no one.
No molestamos a nadie.
Pop, we got a hotel room because we didn't wanna be a bother.
Papá, vamos a un hotel porque no queremos molestar.
Family is never a bother.
La familia nunca molesta.
Why bother?
¿ Por qué molestarse?
Don't bother.
Ni te molestes.