Bubbles tradutor Espanhol
2,648 parallel translation
Why don't you come over here and play with your bubbles?
¿ Por qué no vienes por aquí y jugar con las burbujas?
Bubbles.
Burbujas.
Look at my... look at my bubbles.
Mira a mi... mirar mis burbujas.
This prosthetic has got all these little air bubbles in it that expand and contract and some of them are filled with smoke and some of them are filled with blood, some of them are filled with pus.
Esta prótesis tenía unas pequeñas burbujas de aire que la expandían y contraían. Algunas de ellas tenían humo, otras sangre y otras pus.
I love wearing champagne bubbles!
¡ Me encanta vestir burbujas de champán!
OK. No more bubbles.
No más burbujas.
Air bubbles make it sandy.
Incorpora aire y se volverá arenosa.
The earth hath bubbles, as the water has, and these are of them.
Como el agua, tiene burbujas la tierra, y estas figuras lo son
Gravity bubbles that could sustain life outside of the terrestrial atmosphere!
¡ Burbujas de gravedad que podrían sostener la vida fuera de la atmósfera terrestre!
And pretty soon... bubbles began to appear on the surface of the zinc.
Y pronto... empezaron a surgir burbujas en la superficie del zinc.
She's pumping hydrogen through into this washing up liquid and creating bubbles of hydrogen coming up through this funnel.
Ella está bombeando hidrógeno hacia este detergente líquido, creando burbujas de hidrógeno que suben por este embudo.
Because hydrogen is so much lighter than air, at some point these bubbles will separate and start to float up.
Por ser el hidrógeno más liviano que el aire, en algún momento, estas burbujas se van a separar y comenzarán a subir.
Just fancy doctor talk for air bubbles under your skin.
Sólo un doctor fantasioso hablaría por burbujas de aire debajo de su piel.
Increased pressure shrinks any nitrogen bubbles.
Aumentando la presión disminuyen las burbujas de nitrógeno.
The pressure shrinks the bubbles, and then... ( labored breathing )... your body can absorb them.
La presión disminuye las burbujas, y entonces tu cuerpo puede absorberlas.
Geothermal gravity bubbles, or something.
Burbujas de gravedad geotérmica, o algo así.
Teacher, can you please turn the bubbles down or something?
Profesora, ¿ puede por favor apagar las burbujas o algo?
Everywhere you look, wherever you are, you're surrounded with bubbles.
Por donde quiera que se mire, por todos lados estamos rodeados de burbujas.
These bubbles are the key to unlocking one of the Earth's great events.
Estas burbujas son la clave para descifrar uno de los más grandes eventos de la Tierra.
The bubbles are full of a gas called methane, which is leaking out of a fault line deep below me and heading up there to the atmosphere.
Las burbujas están llenas de un gas llamado metano, el cual se filtra desde una falla debajo mío liberándose hacia la atmósfera.
55 million years ago, these bubbles wouldn't have been fizzing out, they would have been belching out. It would have had a devastating effect.
Hace 55 millones de años, estas burbujas no solo habrían estado ebullendo, sino que erupcionado en una cantidad enorme.
This is one of Earth's hot spots where the volcanic heat of the planet's core bubbles up to just below the surface.
Este es uno de los puntos calientes de la Tierra dónde el calor volcánico del núcleo del planeta burbujea justo debajo de la superficie.
they come in this way, look, look at this white, they are all those bubbles, beautiful beautiful bubble, everyone of them.
y pensé : ¿ Cuántas burbujas puede haber ahí? Un número increíble de burbujas
In fact, it's abundant throughout the solar system, but here on Earth it exists as a gas and it bubbles up from the floor of this lake.
De hecho, es abundante en todo el sistema solar, pero aquí en la Tierra existe como gas y burbujea desde el fondo de este lago.
The floor of Lake Eyak is covered in rotting vegetation, you know, dead leaves and bits of trees, twigs, and that's been broken down by bacteria which produce the gas that bubbles up from the floor of the lake.
El fondo del lago Eyak está cubierto de vegetación putrefacta, hojas y ramas muertas, y eso ha sido digerido por las bacterias que producen el gas que burbujea arriba y viene del fondo.
This propeller is spinning so fast it vaporises the water around the tips of the blades..... creating streams of super-hot bubbles.
Esta hélice está girando tan rápido que se evapora el agua alrededor de las puntas de las hojas..... La creación de corrientes de super-caliente de burbujas.
Nope. the bubbles agitate the water and encourage them to feed.
Las burbujas agitan al agua y las animan a alimentarse.
It's bubbles in the chocolate.
Son burbujas en el chocolate.
Two big bubbles trapped right here... 25 and 39 millimeters above the victim's mandible.
Dos burbujas grandes atrapadas aquí. 25 y 39 mm por encima de la mandíbula inferior de la víctima.
I couldn't get any useful data from the soft tissue, so the bubbles are all I've got.
No encontré nada en el tejido blando, así que sólo tengo las burbujas.
Yeah, but first we can cut out these sections and freeze them... until we discover a way to extract the gas trapped in the bubbles.
Sí, pero primero podemos cortar estas secciones y congelarlas hasta que averigüemos cómo extraer el gas adentro de las burbujas.
Bubbles!
¡ Burbujas!
Are those the bubbles?
¿ Esas son las burbujas?
Sometimes when Stan smiles, little bubbles come out.
A veces cuando Stan sonríe, le salen burbujitas.
Bubbles can stay, she's washable. But not this one.
Este peluche se puede quedar, porque se puede lavar, pero éste no.
Let's put Bubbles up here so you won't breathe in her dust all night.
Dejame poner los peluches aquí arriba así no respirarás su polvo toda la noche.
Ondra takes me to bed at night and we play with Bubbles.
Ondra me lleva a su cama en la noche y jugamos con los otros peluches.
The bubbles coming off were collected by Smithson Tennant, they're pure carbon dioxide.
Las burbujas liberadas fueron recogidas por Smithson Tennant. Eran dióxido de carbono puro.
Nope, no bubbles.
No, burbujas no.
- Doesn't sound like scrubbing bubbles to me.
No me suena como burbujas de baño.
Yeah, well, one minute you're looking at a submersible full of people, the next... it's a haze of red bubbles and a twist lump of metal like something out of a car-compactor.
En un minuto estas viendo un sumergible lleno de gente, el próximo... es una neblina de burbujas rojas Y torcio el metal como si fuera un compactador de coches
If they make a case out of this, we'll be suspended and then we'll be blowing bubbles, and that's it until we go home.
Si abren un proceso sobre esto, seremos sancionados y estaremos puteados, hasta que volvamos a casa.
Amylase bubbles.
Burbujas de amilasa.
With bubbles.
- De burbujas...
Think of it as Troy taking his first bath, only the bubbles are his manhood.
- Bueno, Shirley, piénsalo como si Troy recibiera su primer baño, sólo que las burbujas son de hombría.
And that's her vapor in those little bubbles.
Y ahí está su vapor, en esas pequeñas burbujas.
See, nitrogen bubbles form in the blood and tissue.
Se forman burbujas de nitrógeno en la sangre y los tejidos.
We may be able to see bubbles down the far end.
Debemos poder ver las burbujas en el otro extremo.
We've got bubbles.
- Tenemos burbujas.
And those bubbles cannot be steam.
Estas burbujas no pueden ser de vapor.
Now this is not absolutely perfect, the surface not completely smooth, you can see little bubbles here in the glass.
Ahora bien, esto no es absolutamente perfecto, la superficie no es totalmente lisa, se pueden ver pequeñas burbujas aquí en el vidrio.