Bully tradutor Espanhol
3,084 parallel translation
Well, bully for you boys.
Pues bien por vosotros chicos.
When I was building my fortune in Docklands..... who do you think tried to bully me, tried to run me out of business, threaten me if I wouldn't get out of their way?
Cuando estaba haciendo mi fortuna en Docklands... ¿ quién crees que trató de amedrentarme, trató de sacarme de los negocios, me amenazó si no me quitaba de su camino?
You're trying to bully me into retracting an article about you being a bully.
Estás tratando de intimidarme para que me retracte de un artículo que habla de ti siendo una matona.
He was a skinny kid who snapped and stabbed a bully at school.
Era un niño delgado que pegó y apuñaló a un matón en el colegio.
Bully for you, Doctor Dickhead.
- Bravo por usted, gilipollas.
But, Howie, my dad can be a bully.
Pero, Howie, mi papá puede ser matón.
Well, bully for you.
Bien, bravo por ti.
The bully?
¿ El bravucón?
Is that you're a bully who's convinced himself that he's the good guy.
Es que eres un matón que se ha convencido a sí mismo que es el bueno.
Sir Philip mustn't bully him into silence.
Sir Philip no debe intimidarle para que calle.
Stop being such a bully.
Ya deja de ser tan abusador.
Why don't you bully them?
¿ Por qué no les intimidan a ellos?
"Bully Ben" was reported missing by his family a year ago.
"El matón Ben" fue reportado como desaparecido por su familia hace un año.
Uh, the hair that was buried with the bully?
Eh, ¿ El cabello que estaba enterrado con el matón?
Wouldn't be the first time a father got hands-on with his son's bully.
No sería la primera vez que un padre mata al acosador de su hijo.
You keep your eyes on him, you know when he's getting into trouble, like when the bully gave him that hard time.
Le tenías vigilado, sabías que se estaba metiendo en problemas, como cuando aquel matón se lo hizo pasar tan mal.
Some new boy, he's a bully.
Un compañero nuevo, un bravucón.
You gonna let people bully you, huh?
¿ Dejarás que la gente se burle de ti?
Is he some kind of bully or somethin','cause if that's what's goin'on here -
¿ Es una especie de matón o algo así, Porque si eso es lo que está pasando aquí -
My mom says bullies only bully'cause they're scared.
Mi madre dice que los matones solo se meten con otros porque tienen miedo.
This once-vibrant young bully won't even live to pick on kids in junior high!
¡ Este antaño brillante joven matón no puede abusar de los chicos de la escuela!
At the risk of inflaming Sister Fate, this bully-free period has been an Arcadian idyll!
¡ A riesgo de inflamar la hermana de la fortuna, este periodo libre de abusos ha sido un idilio en al Arcadia!
Enjoy your luxurious life, including your own bully butler.
Disfruta nuestra lujosa vida, incluyendo tu propio camarero!
You, you're a bully.
Tú, tú eres un acosador.
No, buddy, no!
¡ Bull! ¡ Bully! ¡ Bully!
No! Bully! Bully!
¡ Bully!
Bully!
¡ No!
Come on, buddy!
¡ Bully!
Bull!
¡ Bully!
Bull! Bully!
¡ Bully!
Bully! Bully!
Bully...
Bully...
¡ No! ¡ No, tío! ¡ No!
He can just use his show as a bully pulpit?
¿ Él puede usar su programa como su púlpito intimidatorio?
I'll show that yellow-eyed bully.
¡ Voy a demostrar con esos ojos de matón!
Yeah, I see you've found yourself a bully pulpit.
Si, ya veo que encontraste tu propio juego de rol.
Just so you know, I did not bully April Kepner into giving up this surgery.
Para que lo sepas, no acosé a April Kepner para que dejara esta operación.
People may try to bribe or bully you, but when you're in that booth, nobody can tell you what to do.
Las personas pueden tratar de sobornarte o intimidarte, pero cuando entras en esa cabina, nadie puede decirte lo que hacer.
Does anyone bully you?
¿ Hay algún niño metiéndose contigo?
I still can't believe I'm related to such a big stinking bully.
Aún no puedo creer que esa abusiva sea familia mía.
But then we found the truth She's just a bully From the east
La verdad salió, bravucona resultó.
She went from Babs, yeah To a bully and a beast
Ella no es Babs, sino Matona de Ciudad.
Got a bully on our tail
Abusiva ella es.
Hiding from a bully We know it isn't right
Esconderse así, lo correcto no será.
Gotta a bully on our tail Gotta hide, we gotta bail
Abusiva ella es. De ti nos tenemos que esconder.
She didn't want to be bullied like at home so she decided to be a bully instead.
No quería ser tratada de la misma manera otra vez, ¡ en vez de eso que decidió comportarse como bravucona!
Babs. Bully. Payback.
¡ Babs, bravucona, venganza!
You see, Babs, we were trying to get you back for being a big bully.
Verás Babs, estábamos tratando de vengarnos de ti por ser una bravucona...
That's what I do with that weekend bully.
Eso es lo que yo hago con ese abusón del fin de semana.
And then you have three incredibly tight players who are playing some other game, what i call a bully game.
y luego tienes 3 jugadores increíblemente unidos, que están jugando otro juego, que yo llamo el "juego del hostigamiento" ;
I'm a food bully.
Soy un abusón de comida.
Bully!
¡ Bully!