Bye for now tradutor Espanhol
182 parallel translation
Good-bye for now.
Adiós por ahora.
'Bye for now.
Hasta luego.
Good-bye for now.
- Adiós por ahora.
Bye for now.
Adiós por ahora.
Good-bye for now.
- Adiós. - Adiós, Sr. Kraler.
Well, bye for now, Frank. Must toddle...
Bueno, hasta luego, Frank, tengo que irme.
Bye for now. Keep your teeth clean.
Mantengan limpios los dientes.
Bye for now.
Bien. Ya lo tienen ustedes...
Bye for now.
Hasta la vista.
Bye for now.
- Hasta luego.
- Good-bye for now, Mrs. Ku.
- Hasta luego, señora Ku.
'Bye-bye for now, darling.'
Hasta luego, cariño.
Bye for now, Mother dear.
Adiós. Adiós, mamá. Adiós.
Bye for now.
Nos vemos.
Bye for now.
Hasta pronto.
See you tomorrow.'Bye for now.
Nos vemos mañana. Hasta luego.
Until next time, have a nice day and bye for now!
Hasta la próxima, tengan un buen día y adiós por ahora!
- Bye for now.
- Adiós.
Hey, bye for now.
Hey, adios por ahora.
- Bye-bye for now.
- Adiós, por el momento.
- Bye for now.
- Adiós, entonces.
Bye for now!
¡ Adiós por lo pronto!
Bye-bye for now.
Adiós por ahora.
I will. Bye for now, then.
Bueno, adiós, por ahora.
Good-bye for now.
Hasta pronto.
GOOD-BYE FOR NOW.
Adiós, por ahora.
- Bye for now.
- Adiós por ahora.
Bye for now.
Hasta luego.
Bye for now! - Bye!
- ¡ Adiós!
- Bye for now
- Hasta ahora
Bye for now Sara
Hasta ahora, Sara.
So, bye for now.
- Bueno, hasta luego. Adiós.
Bye-bye for now.
Hasta pronto.
You'll be in room D. Bye for now.
Usted se alojará en la habitación D. Hasta luego.
Bye for now!
¡ Hasta pronto!
All right, bye for now.
Muy bien, bien por ahora.
Bye for now, mister.
Hasta luego, señor.
Well... bye for now.
Bueno... hasta luego.
Bye for now.
Eso es todo por ahora.
Bye for now, suckers.
Adiós, capullos.
Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
Ahora ve a despedirte de esa gente y dales las gracias por la merienda.
Well, good-bye for now, then.
Entonces, adiós por el momento.
Bye, I have to go now. The boss is waiting for me.
Tengo que irme, el jefe me espera.
- Good-bye, for now.
- Pues adiós. - Adiós, señorita.
And now we shall say good-bye to the one whose lucky turn it is to set out for a trip to mankind lost, a trip to the unknown planet, whitch he shall have the honor to possess for this brothers.
Y ahora nosotros diremos adiós a uno de estos afortunados quien viajará hacia una humanidad perdida, hacia un planeta desconocido, en el cual él tendrá el honor de gobernar a sus hermanos.
Now I think it is the right to say good-bye, for l don't want to intrude.
Ahora creo que es correcto despedirme, pues no te deseo interrumpir.
Bye for now.
Adiós.
Bye-bye for now.
Adiós.
No. Now, behave for Gran. Bye.
- No, compórtense con la abuela, adiós.
And for now, I say good-bye and good night. - Somebody help me!
Y por el momento, les digo adios y buenas noches.
Now, once she becomes our new Miss American Miss... one of these beautiful young women will say good-bye to her family, friends... and for one solid year, she'll travel the globe... and let's face it, ladies and gentlemen, just reminding everyone... of what truly beautiful really is.
Cuando se convierta en Miss EE.UU. de América... una de estas bellas jóvenes dirá adiós a su familia, amigos... y, durante un año entero, viajará por el mundo... expresando su opinión, fomentando la buena voluntad... y, admitámoslo, damas y caballeros, recordándoles a todos... qué es la verdadera belleza.
bye forever 30
for now 2062
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
for now 2062
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556