Carrier tradutor Espanhol
2,208 parallel translation
The hospital received a call from your insurance carrier yesterday.
El hospital recibió una Ilamada de tu compañía de seguros ayer.
- Downey, transport carrier.
- Downey, el camión de transporte.
I'm the mail carrier.
Soy cartera.
You're going to tell me you triangulated my cell phone number... without knowing my TTY frequency or even carrier for that matter?
¡ Sólo admítelo! Jinx te dio mi número. Solamente estás en la línea porque es la única jugada que tienes.
I can have a squadron from the carrier do a fly-over.
Puedo hacer que un escuadrón haga un vuelo de reconocimiento.
He said he wasn't a carrier.
Me dijo que no era portador.
Not only that, there's an American aircraft carrier coming to Busan harbor.
No sólo eso, hay un portaaviones de EEUU yendo hacia el puerto de Busan.
Well, I've been trying to track Jordan's cell phone, but her carrier upgraded to an "anomaly based I.D.S." with a screened subnet firewall. Nigel. / So, this "intrusion prevention system..." / Nigel.
pero el sistema tiene un upgrade para un IDS hecho con un firewall de subnet entonces ese sistema de prevención de intrusos...
Problem is we've been communicating by carrier pigeon essentially.
Pero nos hemos comunicado mediante paloma mensajera.
... his carrier case.
... su transporte.
Clutching at straws is a carrier option, these days.
Bueno, puede que sí.
But, you know, what happens when the next carrier comes through, Jack?
¿ Pero qué pasará cuando pase otro portador, Jack?
I feel like I'm driving an aircraft carrier.
CAMIONETAS Siento que voy en un portaaviones.
Yes, but this aircraft carrier has got seven seat belts.
Sí, pero este portaaviones tiene siete cinturones de seguridad.
Struggle to prevent US nuclear aircraft carrier from docking
Lucha para impedir el atraque de portaaviones USA con carga nuclear.
Carrier, take him at across exit port road, setup a moving perimeter behind the target.
Carrier, lleva a tus hombres a través de Exit Port formen un perímetro en movimiento detrás del objetivo.
- Go ahead, Carrier.
Adelante, Carrier.
NSA recently started using satellite carrier systems as a backup for all phone traffic.
La ASN hace poco comenzó a usar sistemas portadores satelitales...
Then you tell your Prime Minister that we have a carrier group operating less than 25 miles off his shores.
Entonces dile a tu Primer Ministro que tenemos grupo cargueros operando a menos a menos de 25 millas de sus costas.
Now, you tell your Prime Minister that we have a carrier group operating less than 25 miles off his shores.
Entonces dígale a su Primer Ministro que tenemos portaaviones operando a menos de 40 Km. de sus costas.
I have a carrier group within striking distance of every major city in your country, waiting for me to give the order.
Tengo fuerzas militares al alcance de cada gran ciudad de tu país. esperando para que les de una orden.
The USS Vickery has been detached from carrier group Falcon, which is currently on patrol in the region.
El USS Vickery se ha despegado del grupo de portaviones Falcon, que están ahora patrullado la región.
The contact number they gave Sarasin traces to a "world phone," it's a Jordanian carrier and they won't help us.
El número de contacto que le dieron a Sarasin nos lleva a "World Phone" es una empresa jordana y no nos ayudará.
Mail carrier, sir.
¡ Señor!
Look, Mrs. Gilmore, I have to reiterate. I am here as a medical professional, not a carrier pigeon.
Mire, Sra. Gilmore, tengo que reiterar, que estoy aquí como profesional médico, no como paloma mensajera.
We've made amphibious cars, we've made a convertible people carrier, I've raced you to Oslo This is the hardest thing I've ever faced.
Hemos hecho coches anfibios, hemos construido un monovolumen descapotable, he hecho una carrera con vosotros hasta Oslo, pero esto es lo más difícil que he hecho nunca.
We can get out of a cat carrier.
Podemos salir de una jaula para gatos.
It's an aircraft carrier.
es un portaaviones.
Or I could tell you about the number of variety of commendations Harry Woolf has been awarded in his long and illustrious carrier.
Podría hablarte del número de condecoraciones que tiene Harry Woolf en su larga e ilustre carrera.
Now here on Top Gear as you know we like a bit of challenge, we've made amphibious cars, we've made a convertible people carrier, but now it's time to see if we can conquer the final frontier--the space.
Como saben, en Top Gear nos gustan los desafíos. Hemos construido coches anfibios, un monovolumen descapotable, pero ahora es el momento de ver si podemos conquistar la última frontera : el espacio.
as a result they've now limited it to just 811 torques, which is about what you use to power a medium sized aircraft carrier
Por tanto, limitaron el par a sólo 811, que es más o menos lo que se necesita para mover un portaaviones de tamaño medio.
This is the very same workshop where we made our convertible people carrier.
Este es el mismo taller donde hicimos nuestro monovolumen descapotable.
The Wallace's carrier said they had four cell phones in their family plan.
Según la compañía, los Wallace tenían cuatro móviles con el plan familiar.
He chromed out the inner carrier.
Está cromado por dentro.
He's a mail carrier from a nearby village.
Es un cartero de un pueblo cercano.
We'll need you to design a study program and I'll make sure she studies, but she has a carrier now.
Te necesitamos para diseñar un programa de estudio y Voy a programar los estudios de ella, pero tiene un soporte ahora.
I did this for my carrier.
Lo hice por mi compañía.
To make your carrier bigger than it ever was before.
Para hacer su compañía más grande de lo que era antes.
To save my carrier.
Para salvar mi carrera.
I don't wanna ruin your carrier, I don't wanna ruin your life...
Yo no quiero arruinar tu compañía, Yo no quiero arruinar tu vida..
Your carrier... everything.
Su compañía.. todo.
I don't want your carrier to fall apart because... some people might see us a dirty job...
No quiero que nada se desmorone porque... algunas personas nos vieran sucios...
I know how sucessfull your carrier is, but... this film, your voice, this song, could be fenomenal.
Sé cómo su compañía es, pero. esta película, su voz, esta canción, podría ser fenomenal.
The one thing I hadn't thought of, the one thing nobody thought possible was the use of a synthetic oxygen carrier.
La única cosa que no había pensado, la única cosa que nadie creería posible era el uso de un transporte sintético de oxígeno.
Mr. Abrams, let me introduce Fabrice Canoli, our senior carrier.
Sr. Abrams, le prechento a Fabrice Canoli, el cartero más antiguo.
I'm no carrier pigeon.
No soy paloma mensajera.
At this point, we're still searching for what carrier he came in on.
Todavía seguimos investigando por qué línea aérea vino. Dios.
You're a carrier.
Tu eres portadora.
I was in the Navy, stationed on an aircraft carrier, the Hornet, in Long Beach, California.
Estaba en la marina en un portador de aviones llamado Hornet, en Long Beach, California.
Either she's in a friendship where she's the fetcher, carrier.
Ya te dije que no estaba aquí.
The Olympic Carrier.
La Olympic Carrier.