English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Chances

Chances tradutor Espanhol

10,844 parallel translation
to new beginnings, second chances, and to family.
a nuevos comienzos, las segundas oportunidades, y para la familia.
~ Feeling good about your chances?
- ¿ Te sientes bien con tus posibilidades?
It turns out the chances of chromosomal abnormality
Resulta que las posibilidades de una anormalidad cromosómica...
Because they rang and said that chances are higher than they thought.
Porque me llamó para decirme que las posibilidades eran aún más grandes.
The sooner you take them, the more chances you'll have to increase your score.
Cuanto mas pronto los hagas, mas posibilidades tendrás para aumentar tu nota
I like our chances.
Me gustan nuestras probabilidades.
But it looks like Max Rager isn't taking any chances with witnesses.
Pero parece que Max Rager no se la está jugando con los testigos.
What are the chances of finding that? ♪ ♪ We're going on a big ship across the ocean and take you home.
¿ Cuáles son las posibilidades de encontrar eso? Nos vamos a un gran barco a través del océano y te vamos a llevar a casa.
What are the chances of finding that?
¿ Cuáles son las probabilidades de encontrar eso?
We believe they have instructions to go into tomorrow's meeting and sabotage your chances of acquiring the weapons you need.
Creemos que tienen instrucciones para ir a la reunión de mañana y sabotear tus oportunidades de adquirir las armas que necesitas.
Or you can take your chances with that grenade.
O puedes arriesgarte con esa granada.
♪ Chances are ♪
* Hay oportunidades *
It would A, increase our chances of finding him, ~ and B, there'd be a seat to get him back in. ~ But...
Eso aumentaría nuestras posibilidades de encontrarlo, y tendríamos un asiento libre para él.
Now, what are the chances of that?
Bueno, ¿ qué probabilidades hay?
Now, maybe it was purely personal, or maybe you saw her as a liability to your husband's chances of becoming president.
Ahora, quizá fuera meramente personal, o quizá la viera como un estorbo para las opciones de su marido de convertirse en presidente.
'Cause you can talk to us, or you can take your chances with the DA.
Porque usted puede hablar con nosotros, o puede tomar sus posibilidades con la DA
Once through to an alternate dimension, the chances of return... microscopic.
Una vez que se entra a una dimensión alternativa, las probabilidades de volver... son microscópicas.
It says right there... your chances of getting it are one in a million.
Ahí mismo dice... tus chances de contagiarte son una en un millón.
Well, your chances of winning the lottery are one in 100 million, and yet you buy a ticket every week.
Bien. Bueno, tus chances de ganar la lotería son una en cien millones, pero igual compras un billete todas las semanas.
He's Marco's hired muscle, so chances are he doesn't make a move without his boss's say so.
Era el matón de Marco, así que lo lógico es que no hiciera nada sin que su jefe lo dijera.
All right? Chances are I'll be seeing him before you do.
Es probable que vaya a estar viéndolo antes que tú.
Then let me take care of Ms. Groves. You've already had your chances with her.
Entonces déjeme encargarme de la Srta. Groves tu ya has tenido tus oportunidades con ella
What are our chances of ID-ing her?
¿ Cuáles son las posibilidades de identificarla?
Still has its root, so chances are it was pulled out.
Todavía tiene su raíz, lo más probable es que arrancado.
We can't take any chances with the NSA tracking us. Um...
No podemos correr ningún riesgo de que la NSA nos rastree.
Chances are there's someone in here who's gonna do the collecting.
Lo más probable es que alguien de aquí venga a hacer la cobranza.
Can't force you to come with us- - just know there's a bull's-eye on your back, Kevin. I'll take my chances.
No podemos forzarte a venir... con nosotros, solo entiende que hay un blanco en tu espalda...
What are the chances?
¿ Cuáles son las chances?
There's less people, so there's fewer chances of getting stopped by law enforcement.
Hay menos gente, así que hay menos posibilidades de que nos pare algún agente.
In this day and age, with Obama at the helm, it never hurts to have a spare,'cause good chance is you're gonna need it.
En estas épocas, con Obama al timón, no está mal tener repuestos... porque hay buenas chances de que lo necesiten.
Come on, how many chances in life do you get for that?
Vamos, ¿ cuántas oportunidades en la vida tienes de esto?
No second chances.
No hay segundas oportunidades.
In the spirit of second chances, how about you give me one?
Hablando de segundas oportunidades, ¿ me das una?
Just like our chances at winning that competition.
Como nuestras posibilidades de ganar ese concurso.
There are blackberry bushes there, so I take my chances.
Hay algunos arbustos de moras allí, así que tomé el riesgo.
If it's going to improve his chances of getting out, then of course he's going to have to stay here.
Si demuestra que tiene opciones de salir adelante, entonces por supuesto se va a tener que quedarse aquí.
I'll take my chances. Thanks.
Me arriesgaré.
I'll take my chances.
Me arriesgaré.
This is a list of 100 people who all got second chances today because of your sons.
Esta es una lista de 100 personas que todas tienen segundas oportunidades hoy gracias a sus hijos.
Chances are, he'll never see land again.
Es muy probable que nunca vuelva a ver la tierra.
What are the chances of martial law in Norway confrontation with Russia?
¿ Qué posibilidades tiene Noruega en un conflicto militar con Rusia?
But that doesn't mean there's not gonna be a hit, though the chances are slim to none.
Pero eso no significa que no vaya a haberlo... aunque las chances son de flacas a nada.
Because his heart is being wavered, the alternate personalities are getting more chances ( to come out ).
Porque su corazón está siendo sacudido... las otras personalidades tienen más oportunidades de salir.
We're going to talk about second chances and third chances and 15th chances.
Vamos a estar hablando de segundas y terceras oportunidades y quinceavas oportunidades.
Chances of infection much higher in a place like this.
El riesgo de infección es mucho mayor en un lugar como este.
What do you think our chances are tomorrow?
Cuáles crees que son nuestras probabilidades mañana?
What do you think your chances are?
¿ Cuáles crees que son las posibilidades?
What are the chances that we connect those dead bodies back to you and your, uh, experiment?
¿ Cuáles son las probabilidades de que conectemos esos cadáveres con usted y su... experimento?
I have never, and I mean never, given a man this many chances.
Nunca, y me refiero a nunca, le he dado a un hombre tantas oportunidades.
So, you're... you're saying that my marriage to Ryan has a 50 % chance of lasting 10 years?
Entonces... estás diciendo que mi matrimonio con Ryan... ¿ tiene 50 % de chances de durar 10 años?
Your vessels and nerves are intact, so chances are very good that when I'm finished, you'll be able to go right back to doing whatever it is you were doing before you got yourself into this mess.
Tus vasos y nervios están intactos, así que es muy probable que cuando haya terminado, puedas volver a hacer de inmediato lo que sea que estuvieras haciendo antes de meterte en este lío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]