English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Chances are

Chances are tradutor Espanhol

3,490 parallel translation
Chances are, he's coming right at you, so get out of there now. No, not until I get what I came for.
Es probable que el venga hacia ti sal de allí ahora no, hasta que obtenga lo que vine a buscar
Chances are, he got through.
Es probable que ya se haya ido.
They'll have a parole officer to report to, so chances are it's not someone who's in Edinburgh.
Deben de tener un agente de la condicional ante quien presentarse así que es probable que no sea alguien que esté en Edimburgo.
Chances are, she'll have the baby in prison.
Tendrá el hijo de Leon en la cárcel.
Chances are one of Knox's crew will be making the pickup.
Hay una oportunidad de que el equipo de Knox esté haciendo la recogida.
Chances are, whatever she wrote is worn away by now.
Es probable que lo que ella escribiera ya se haya borrado.
Chances are, my baby is as well.
Y es probable que mi bebé también.
I'm just saying my chances are pretty slim.
Solo estoy diciendo que mis oportunidades son muy escasas.
Whatever you drive, chances are, it was developed here.
Sea el que sea, es probable que el coche que conduces fuese desarrollado aquí.
What do you think the chances are that he has a homemade sex robot?
¿ Crees que es probable que tenga un robot de sexo casero?
Yes, you'll have to work hard, you'll have to do things you haven't done before and still... your chances are very slim.
Sí, tendrás que trabajar mucho, tendrás que hacer cosas que no has hecho antes y aún así... tienes pocas posibilidades.
Chances are, McGowen is just gonna head for deeper waters.
Es probable que McGowen esté a punto de navegar en aguas más profundas.
How many more chances are you going to give that kid?
¿ Cuántas oportunidades más le vas a dar a ese chico?
Whoever it was, chances are they saw something.
Quienquiera que fuese, probablemente vio algo.
There are so many planets in our galaxy, even if the chances are one in a million, there should be thousands of earth-like worlds.
Hay muchos planetas en nuestra galaxia, incluso si las probabilidades son de una entre un millón, debería haber miles de mundos como nuestra Tierra.
He's my bodyguard and I ran out of the car because we were stuck in traffic, and chances are he abandoned the car to try to protect me'cause he's good at his job.
Es mi guardaespaldas y salí corriendo del auto porque había mucho tráfico y era seguro que abandonaría el auto para protegerme porque es bueno en su trabajo.
Chances are she was abusive and convinced him that whatever words he had were worthless.
Hay posibilidad de que fuera insultado y convencido de que cualquier palabra que dijera sería inútil.
But, chances are, you are gonna be leading some of them into battle.
Pero, hay probabilidades, que tengas que liderar a algunos de ellos en una batalla.
Chances are the M.E.C.H. base is within driving distance of both incidents. What are we waiting for?
Es probable que la base de M.E.C.H. este a poca distancia de ambos incidentes.
The chances are he was never truly attracted to you in the first place.
Lo más probable es que él nunca haya estado realmente atraído por usted.
Chances are he'd seen Angel before, too.
Lo más probable también es que hubiese visto a Ángel antes.
Chances are, he's gonna shooting himself in the foot anyway.
Es probable que, Él va a dispararse en el pie de todos modos.
But our chances are very slim
Pero te aclaro que nuestras chances son algo acotadas
But I figure since I have a little prison time, my chances are pretty good.
Pero imagino que ya que he pasado un tiempecillo en prisión, mis posibilidades son bastantes.
- And what are our chances?
- ¿ Y cuáles son nuestras posibilidades?
Our clients are looking for an assessment of their chances, and the prosecution is using our dissention against us.
Nuestros clientes están buscando una valoración de sus posibilidades, y la fiscalía está usando nuestros desacuerdos contra nosotros.
But your chances of a healthy pregnancy are still... not good.
Pero tus posibilidades de un embarazo sano son todavia... no son buenas.
Looking into him just in case, but what are the chances?
Investigalo por si acaso, ¿ pero cuales son las probabilidades?
What are the chances of that?
¿ Cuáles son las posibilidades de eso?
At this great new bar that's chock-full of babes that don't know me, so there are no chances of the awkward bump-ins.
En ese genial nuevo bar que está lleno de nenas que no me conocen, así no hay posibilidades de inoportunos choques.
What are the chances, huh?
¿ Cuáles son las posibilidades?
The chances of the hospital find out about it are minimal.
Las oportunidades de que el hospital lo descubra son mínimas.
What are the chances of me running into you here?
¿ Cuáles son las posibilidades de que te encuentre aquí?
And what are his chances?
¿ Y qué oportunidades tiene?
She can dodge surveillance in her sleep, and the chances of her using a credit card or cell phone are pretty much slim to none.
Puede eludir la vigilancia con los ojos cerrados, y las probabilidades de que use una tarjeta de crédito o su teléfono móvil son muy pocas.
Oh, my God, what are the chances of that?
Dios mío, ¿ cuántas posibilidades había de esto?
Wow, what are the chances of that.
¿ Cuáles son las posibilidades de eso?
Is it me, or are the chances of us getting to Palmer's wedding looking pretty slim shady?
¿ Soy yo, o las probabilidades de llegar a la boda de Palmer son bastante escasas?
And what are the chances that said DNA does not belong to Esteban...
Y cuales son las posibilidades de que ese ADN no le pertenezca a Esteban
Even if there was a fake in there, what are the chances that I just happened to steal that one?
Aún si hubiera una falsa allí, ¿ cuál es la posibilidad de que robara justo esa?
Bill, what are the Chances that this will go down As the single dumbest move ever In this game?
Bill, ¿ cuáles son las probabilidades de que esto será recordado...
But I think we are both so different that, you know, I stand a fighting chance.
Pero creo que somos tan diferentes que por eso tengo chances de luchar.
Technically it could, but Arizona has the lowest abduction rate in the country, so the chances of these cases not being related are ridiculously slim.
Técnicamente sí, pero Arizona tiene la tasa más baja de secuestros del país, así que las posibilidades de que esos casos no estén relacionados son ridículamente escasas.
Who? What are the chances?
¿ Qué posibilidades hay?
The chances that all three of you would all have the same mis-recollection are non-existent.
Las probabilidades de que los tres se confundieran son inexistentes.
The chances tomorrow aren't very good, are they?
Las posibilidades de mañana no son muy buenas, ¿ verdad?
Nimer, I am Israeli. My father has connections here.... there are options
Nimer, yo soy israeli.Mi padre tiene sus contactos aqui.... hay chances
I can't make any guarantees, but the fact that you're still breathing, conscious, and rational makes me think your chances of a recovery are good.
No puedo garantizar nada pero el hecho de que aún estes respirando, consciente y racional me hace pensar que tus posibilidades de recuperación son buenas.
"what are the chances?"
"¿ cuales son las probabilidades?"
What are the chances of getting it back?
¿ qué posibilidades hay de recuperarla?
Max's insurance company is refusing to pay for his cath because they have determined that "his chances of surviving said procedure are minimal".
La compañía aseguradora de Max se niega pagar por el cateterismo porque han determinado que "sus posibilidades de sobrevivir en dicho procedimiento son mínimas".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]