Charming tradutor Espanhol
9,887 parallel translation
Charming suits you.
Príncipe Azul te pega.
Now cut me down, Charming.
Ahora bájame, Príncipe Azul.
Snow and Charming are absolute equals, for sure.
Blanca y el príncipe son absolutamente iguales, sin duda.
In the wedding scene, Snow White draws Prince Charming's sword.
En la escena de la boda, Blancanieves coge la espada del Príncipe Azul.
How could I let Prince Charming die?
¿ Cómo podía dejar morir al Príncipe Azul?
Snow White and Prince Charming find themselves in Neverland challenged in a new way.
Blancanieves y el Príncipe se encontraron en Nunca Jamás con un nuevo desafío.
You know, Charming, in the process of being heroic, he's poisoned.
Ya sabes, el Príncipe, mientras intentaba ser heroico, acabó envenenado.
Regina's found that in the Charmings, strangely enough.
Regina ha encontrado eso en los Charming, si ya de por sí es raro.
Hey, Mr. Charming, remind me to ignore you next time.
Donjuán, recuérdame que te ignore la próxima vez.
That's... That's very charming.
Eso es... eso es muy encantador.
Go on a date with him and instead of, like, being all fake and charming like most couples are at the beginning, tell each other all your worst qualities.
Ten una cita con él y en lugar de ser falsos y encantadores como la mayoría de las parejas al inicio, díganse el uno al otro sus peores cualidades.
Charming as ever!
- ¡ Encantador como siempre!
What? You don't think I'm charming?
¿ No crees que soy encantador?
No answer, but I had reason to believe, so I accessed the property via ways and means and... .. I found blood in the cellar, a chair covered in gaffer tape, like somebody'd been tied to it, a pair of knickers on the floor, so that and knowing what a charming young man Tommy Lee Royce is,
No hubo respuesta, pero tenía un motivo para desconfiar, así que accedí a la propiedad por la puerta y... encontré sangre en el sótano, una silla con cinta americana, como si alguien hubiera estado atado en ella, unas bragas en el suelo,
Mother, you are just gonna have to sit down and have a glass of wine and enjoy the delightful company of your charming family.
Madre, te vas a tener que sentar, tomar un vaso de vino y disfrutar de la deliciosa compañía de tu encantadora familia.
OK, I'll start working on the new identity for you and I'll talk to Alex about rounding up some info on the charming folk's you'll be sharing a cell block with.
Vale, empezaré a trabajar en una nueva identidad para ti y hablaré con Alex para reunir algo de información sobre la gente encantadora con la que compartirás un bloque de celdas.
Charming.
- Encantador.
Charming.
Encantador.
You're charming.
Estás encantadora.
Awkward charming, but still.
Algo torpe, pero aún encantadora.
I find it to be charming.
Lo hallo encantador.
You know I think you're the most charming man in the world, but Pierson doesn't like to feel ganged up on.
Usted sabe que yo creo Eres el hombre más encantador en el mundo, pero Pierson no le gusta sentir aliado contra.
Your dad's charming.
Tu papá es encantador.
Charming guy. Who's that Al's taken an interest in?
Un tío encantador. ¿ Quién es esa por la que Al está interesado?
Incredibly charming?
- ¿ Increíblemente encantador?
Yes, she is. And, you know, just charming and down-to-earth.
Y, usted saber, simplemente encantador y los pies en la tierra.
Jan was very charming, and he wanted to help.
Jan era encantador, y quería ayudar.
Everything screams mid-life crisis, impending divorce, and sweet Wren's charming blush tells us the rest of the sordid tale.
Está gritando crisis de los cuarenta, divorcio inminente, y el encantador sonrojo de Wren nos cuenta el resto de la sórdida historia.
You're charming.
Eres encantadora.
Are you trying for charming?
¿ Estás tratando de ser encantador?
I mean, it's utterly ridiculous, and yet it's charming, and strangely adorable.
Es decir, es realmente ridículo, pero es encantador Y... extrañamente adorable
Why, Maxine, how charming you look today.
Vaya, Maxine, qué guapa estás hoy.
Mr. Riller's also quite charming.
El Sr. Riller es también bastante encantador.
I mean, you're highly intelligent, you are charming, and you're beautiful.
Tú eres extremadamente inteligente, eres encantadora y eres guapa.
He thought you were so charming.
Pensó que era encantadora.
And nowhere near as charming.
Y ni de cerca tan encantador.
You will not be gaining favors by your charming stories anymore.
No te vas a ganar favores con tus encantadoras historias de nuevo.
Old ladies find me charming. [chuckles] annalise :
- Las mujeres mayores me encuentran encantador.
I find her quite charming. Does Lord Sinderby approve?
¿ Lord Sinderby lo aprueba?
Nothing about this guy says charming.
Nada en este tipo indica que tenga encanto.
If I don't have something by then, I will turn Charming into a goddamn killing field.
Si no tienes algo para entonces, convertiré Charming en un maldito campo de matanza.
I'm sure we can all work together to keep Charming safe and profitable... for everyone.
Estoy segura de que podremos trabajar todos juntos para que Charming siga siendo segura y beneficiosa... para todos nosotros.
She's charming us all with a master class on the push-up bra.
Nos está cautivando a todas con una clase magistral sobre el sujetador Push-up.
Charming. Yes, charming, Dad.
- Encantador, papá.
I mean, I got to say, it's kind of charming... T-the production value and the...
Bueno, tengo que decir, que es algo encantador... el valor de la producción y el...
"Some are charming nymphs" "
Algunas son ninfas encantadoras.
Yes, indeed, but having been brought here and having met all of you charming gentlemen, I do hope that my adventure is now over.
Sí, sin duda, pero habiendo sido traída aquí y habiéndolos conocido a ustedes, encantadores caballeros espero que mis aventuras hayan terminado.
Charming as always.
Tan encantadora como siempre.
- Charming.
Encantadora.
That sounds charming.
Suena encantador.
He is just... charming.
¡ Simplemente es... encantador!