Chatting tradutor Espanhol
1,800 parallel translation
Well, it was nice chatting with you.
Bueno, fue agradable conversar con usted.
I was video-chatting with my kids this morning and the tears just started pouring out of me.
Estaba charlando por video con mis hijas esta mañana y empecé a llorar.
[giggling, chatting] - Yo, Nat! - Hey!
- ¡ Hola!
It was just chatting.
Sólo una charla.
Chatting?
¿ Charla?
Stop blowing the whistle, man, we were chatting.
Basta con el silbato, estábamos charlando.
Pauli, stop chatting and get back to work.
Pauli, deja de conversar y vuelve al trabajo.
I'm right here. I'm, like, 4 feet from you, so if you want to - you're done chatting?
Estoy aquí mismo, como a un metro de ustedes, así que si quieren...
One minute, we're standing there, chatting about your creepy infatuation with Jules, and the next, I'm laying on this uncomfortable couch.
Un minuto estamos parados allí hablando de tu escalofriante enamoramiento con Jules, y al siguiente, estoy tirado en este sofá incómodo.
And no chatting up Juliet.
Y sin charlas con Juliet.
No chatting up!
Sin charlas.
Yes, I... I just simply chatting.
Sí, estoy diciendo tonterías.
Just two guys, like... pissing... chatting.
Sólo dos tipos,... orinando... charlando.
They were messaging or chatting, whatever you call it, for the past couple of months.
Se hablaron o chatearon, o como quiera llamarlo, los últimos dos meses.
I didn't think he'd have the nerve to meet anybody in person, but that is the guy that he was chatting with. That's him!
No pensé que tuviera los bríos para conocer a alguien en persona, pero éste es el tipo con que chateaba.Es él.
Chatting with him Sahir found out that Billu is very poor.
Hablando con él, Sahir se entero que Billu es muy pobre.
Captain Marvin Renslow and First Officer Shaw were chatting about their careers.
El Cap. Marvin Renslow y la Primera Oficial Shaw hablaban de sus carreras. Investigación del Vuelo 3407
Yeah, I was just chatting with Miss Rye.
Sí, no deberías hacerlo.
Or chatting with my wife?
¿ Para ayudar a mi esposa en la cocina?
We've only spent the past week chatting about everything from G-Force to Cabbage Patch dolls.
Estuvimos la semana pasada hablando de todo desde G-Force hasta las muñecas Cabbage Patch.
And God knows that staying up all night chatting about it is not gonna help.
Y Dios sabe que hablar toda la noche de esto no va a ayudar.
You're chatting shit there, bruv, I don't know what you're talking about.
Hermano estás hablando mierda, no sé de qué hablas.
Just chatting over our differences for the sake of the common good.
Y dejar nuestras diferencias para nuestro propio bien.
- We are chatting, love.
Sólo estábamos hablando, cielo.
It was real nice chatting with you, Mr. Scoville.
Fue un placer conversar con usted, Sr. Scoville.
I'm just chatting.
- Estoy chateando.
I happened to be chatting to your surgeon on another matter when I heard the unusual circumstances of your admission.
Sucede que estaba hablando con otro cirujano sobre un asunto cuando escuché las inusuales circunstancias de su ingreso.
Chatting up the cute little paramedic looking over him - -
Charlando con la hermosa paramédica que lo miraba desde arriba.
Whereverou are, with live video chatting on the L-Phone, you never have to miss a meeting.
Donde quiera que estés, con el videochat del L-Phone, nunca te perderás una reunión.
Video chatting is all the ra right now.
El videochat es todo ahora.
All right, well, it was nice chatting with you guys.
En fin, me encantó charlar con ustedes.
We started chatting and I knew he'd do it.
Empezamos a hablar un rato y supe que lo haría.
What I can do has nothing to do with chatting with ghosts, nitwit.
Lo que yo hago no tiene nada que ver con charlar con fantasmas.
None of this standing on street corners, chatting up bloody factory girls.
Nada de pararse en las esquinas, a charlar con las malditas chicas de la fábrica.
Now, come on... we're just sitting around chatting like a couple of pals, ar't we?
No, por favor... solo estamos sentados charlando como un par de amigos, ¿ no es así?
But they better not be all chummy, chatting about which one of us is better in bed.
Espero que no sean amigables, hablando de quién de los dos es mejor en la cama.
It's doing the things I like, making pastries, cakes- - and chatting with my people, you know?
Es hacer las cosas que me gustan, haciendo pasteles, tortas, y platicando con mi gente, ¿ sabes?
Dad And I Were Here Just Chatting About His Plans To Sue Us.
Papa y Yo estuvimos discutiendo de su intención de hacernos Juicio.
- chatting on the way to the car.
hablando mientras caminábamos hacia el coche.
- ( chatting ) - Father : That's a good thing.
- Eso esta bueno.
He must have gone to the café and hung around chatting.
Debe haber ido al café a comprar tabaco y se quedó conversando.
We were just dropping Nate off - just a way to say thank you for chatting to us about his big brother - and I thought it wouldn't hurt to see if you were free today to answer some questions.
Sólo hemos traído a Nate. Como agradecimiento por habernos hablado de su hermano mayor. Y a la vez ver si está libre el día de hoy para responder algunas preguntas.
And this one, here, is never home or he's on the computer, chatting...
Y él en casa, en el ordenador, chateando, sin ganar nada...
No, she's not much one for chatting.
- No, ella no es muy de hablar.
- Actually, we were chatting about you.
- En realidad, estábamos hablando sobre ti.
I know, my dear ; you know you can stay here as long as you need to, as long as we go to bed at a prudent hour, for we keep chatting...
Ya lo sé, reina, tú sabes que aquí te puedes quedar el tiempo que te haga falta, siempre y cuando nos vayamos a dormir a una hora prudencial, es que nos ponemos a cascar...
If he'd known, we wouldn't be here chatting, we would be in jail.
Si lo hubiera sabido, no estaríamos aquí hablando, estaríamos en Jall.
And he's off on the dance floor trying to get some dick and I'm standing at the end of the bar chatting with a couple of lads I've never met before, and one of them goes, "You're wasted, aren't you?"
Y mi colega se va a la pista de baile a ver si liga con alguno, y yo me quedo en el fondo de la barra hablando con un par de tíos a los que no conocía de nada, y uno de ellos me dice : "Estás muy borracho, ¿ no?"
It's amazing what you can pick up Chatting to a barman.
Es impresionante lo que puedes aprender hablando con un camarero.
Nice chatting.
Fue un placer conversar.
I saw you chatting up your buddy the green arrow.
? Ven aquí.