English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Civilian

Civilian tradutor Espanhol

3,649 parallel translation
Sir, I just want to say, never seen a civilian act so bravely.
Señor, solo quiero decir, nunca he visto un civil actuar con más valentía.
The strain of waiting, worrying, and wondering can drive a trained agent to the brink, much less a civilian.
La tensión de esperar, preocuparse y preguntarse puede llevar a un agente al borde, mucho más a un civil.
You're a civilian.
Eres un civil.
The very thing that made him a great soldier is what made his reentry into civilian life so difficult.
La misma que lo convertía en un gran soldado es lo que hizo su reinserción en la vida civil tan difícil.
Also send the soldiers disguised in civilian clothing from the port surroundings.
Envíen soldados vestidos de civiles alrededor del puerto.
Now that I'm dating an incarcerated civilian, things are much simpler.
Ahora estoy saliendo con una civil encarcelada, y las cosas son mucho más simples.
I can't just give a helicopter to a civilian.
No puedo darle un helicóptero a un civil.
Not even a civilian you're still in love with?
¿ Ni siquiera a un civil de quien aún estás enamorada?
Associated civilian investigator. Nobody move.
Investigador Civil asociado ¡ Nadie se mueva!
Going in there like that without backup, putting a civilian in harm's way, that's not only reckless, that is bad police work.
Ir allí así sin refuerzos, poniendo a un civil en peligro, no es solo insensato, es mal trabajo policial.
There's this civilian review board thing coming up.
Hay por venir esta junta de reseñas de civiles.
Not your finest moment... operative or civilian.
No fue tu mejor momento, activa o como civil.
The last thing we need is to incur civilian casualties during a manhunt, and we all know the suspect could be armed, so if anyone starts shooting...
Lo último que necesitamos es provocar bajas civiles en una persecución y todos sabemos que el sospechoso podría estar armado así que si alguien empieza a disparar...
And scientists are already harnessing this astounding discovery for both civilian and military purposes.
Y los científicos ya están aprovechando este alucinante descubrimiento tanto con fines civiles como militares.
That they delibrately destroyed a civilian shelter
- de disparó a propósito contra los puestos civiles.
Do not worry about it. They've bombed a civilian shelter in Baghdad.
Ellos bombardearon un refugio en Bagdad.
They knew that it was civilian shelter.
- Sabían que era civil. - Esto es ridículo.
We share our information and resources with civilian players all the time! And we don't charge a thing for it! We maintain order in the chaos of battle so that all players can leave this world as quickly as possible!
Distribuimos información y recursos por igual a todos los jugadores y mantenemos el orden entre las personas. luchamos sin cesar para que esto ocurra lo más pronto posible!
Civilian.
Una civil.
♪ To the soldier, the civilian ♪
To the soldier, the civilian
My mom did the civilian version...
Mi madre hizo el servicio civil...
He's a civilian, but he's one of them.
Es un civil, pero es uno de ellos.
Well, she's a civilian.
Bueno, ella es un civil.
And I'm a civilian.
Y yo un civil.
Those rigs can handle the apocalypse. We need to focus on the civilian effort.
Esas balsas resistirán el apocalipsis, tendremos que concentrarnos en salvar a la población.
I done this uniform today in recognition of the extraordinary steps taken on this day and I pledge that civilian control of the United States will return.
Llevo puesto este uniforme como reconocimiento a las medidas extraordinarias que se han tomado hoy y juro que el control civil de los Estados Unidos volverá a ser efectivo.
I never hurt a civilian - - then or now.
Nunca herí a un civil... ni entonces ni ahora.
And there's civilian workers everywhere.
Y hay trabajadores civiles pro todos lados.
I thought she was a civilian.
Pensé que era una civil.
Got a civilian down.
Civil caído.
Not true, but I must say that I find civilian life much more exhausting.
No es verdad, pero tengo que decir que encuentro la vida civil mucho más cansada.
I used to wear airborne wings, but now I'm a civilian.
Yo antes llevaba el uniforme del aire, pero ahora soy un civil.
My union protects civilian support staff from talking to you in case it causes undue stress and anxiety.
Mi sindicato impide que el personal civil de apoyo hable con ustedes por si causa excesivo estrés y ansiedad.
I'm a member of what you might call a civilian oversight board.
Soy un miembro de lo que podrías llamar un consejo de supervisión civil.
Bad. I have to face an internal review for shooting a civilian.
Tengo que enfrentarme a una revisión interna por disparar a un civil.
Well, you know, I heard that he was a nice guy, uh, he was a civilian.
Escuché que era un buen tipo, bastante tranquilo.
First of all, there are no civilian identities in here, okay?
Primero que nada, no hay identidades civiles aquí, ¿ entiendes?
There's a driver waiting outside, a civilian.
Hay un conductor esperando fuera, un civil.
But we've got a civilian with us, one of Toby's friends.
Pero tenemos un civil con nosotros, una de las amigas de Toby.
Despite the absence of civilian casualties, public fear has ensued, as reports of the rebels'daring strikes circulate throughout the city.
Más allá de la falta de bajas civiles, el público tiene miedo ya que los informes de los osados ataques de los rebeldes circulan a lo largo de la ciudad.
I demand a public trial in a civilian court cameras, jury, amnesty for my enlisted men.
Exijo un juicio público, en una corte civil... cámaras, jurado y amnistía para mis hombres enlistados.
I'm a civilian who works on the base, and I woke up and had this earache and I was a little dizzy.
Soy un civil que trabaja en la base, y desperté con este dolor de oídos y algo de mareo.
For a civilian, it's nearly impossible.
Para un civil, es casi imposible.
This is the civilian lawyer we discussed,
Esta es la abogada civil de la que hablamos...
To be denied justice again in civilian court is just cruel.
Que le nieguen justicia de nuevo en una corte civil es cruel.
She's, uh, just a civilian.
Ella es, solo una civil.
In 1993, the Civilian Government came into power, and the Daejeon Expo was held. [ "Mother's Sea" Go So Young, the new generation celebrity ]
En 1993 el pueblo tomó el poder... y fue el año de la expo de Daejeon.
The victim was Civilian Naval Technology Scientist Kevin Stone.
La víctima es el científico tecnológico civil de la Marina, Kevin Stone.
SRU were on scene and the Special Investigations Unit confirms there has been a civilian fatality.
La URE estaba en escena y la Unidad de Investigaciones Especiales confirman que hubo una muerte civil.
He's got a civilian in the car!
¡ Tiene a un civil en el coche!
Its a Civilian shelter in Baghdad.
- Un refugio de civiles con niños en Bagdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]