English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Claw

Claw tradutor Espanhol

1,704 parallel translation
So, Leela, I understand your friend here is a physician, and I'm not seeing a ring on his claw.
Leela, entiendo que tu amigo es médico y no tiene un anillo en su pinza.
And we are trying to claw our way up to the middle-class.
Y nosotros apenas arañamos la clase media.
Coffee and a bear claw.
Café y una garra de oso.
And a bear claw.
Y un pastelito.
Why would any dog claw its own eyes out?
¿ Por qué un perro se rascaría los ojos así?
We'll grab a coffee and a claw over at Fred's later.
Podemos tomar un café y comer algo en Fred's luego.
Well, a youngest kid in a single-parent home, you learn to scratch and claw real quick.
Bueno, como la hija menor de una familia a cargo de un sólo padre uno aprende a defenderse bastante rápido.
We'd body-slam each other, drop elbows, D.D.T.S Double noggin knocker, the abdominal stretch, the iron claw, the Boston crab the piledriver.
Hacíamos planchas, codazos, D.D.Ts, dobles golpes en la cabeza, el estiramiento abdominal, la garra de hierro, el cangrejo Boston, la aplanadora.
All you gotta do is walk into a fucking rest home and see your own mother you ain't seen in 12 years, for God knows why! I don't know why you wanna pass a pig eating'a bear claw.
Sólo debes entrar al maldito hogar a ver a tu propia madre a quien no ves desde hace 12 años, no sé porqué y encontrarás un poli comiendo un pastel.
Claw marks everywhere.
Marcas de garras en todos lados.
Well, my hand is starting to look a bit like an eagle's claw.
Bueno, mi mano esta empezando a verse como una garra de aguila.
A... glazed bear claw, cream-filled perhaps, sir?
una... zarpa de oso azucarada? rellena de crema quizas, señor?
That is a claw-foot bathtub, which is something I've always wanted.
Esa es una bañera con pies de garra, lo cuál es algo que siempre he querido.
That's why I spent ten minutes on the damn claw machine trying to get the big, fake diamond ring.
Por eso pasé diez minutos en la maldita grúa de habilidad tratando de ganar el anillo de diamantes falso.
No, I'm pretty sure it's a bear claw.
No, estoy seguro de que es una "garra de oso".
It's a lobster claw.
Es una pinza de langosta.
Okay, yeah, just because The claw didn't pick up a troll doll.
Bueno, sí, sólo porque la pinza no agarró un muñeco.
Even in the middle of a ploughed paddy field, nature is red in beak and claw.
Hasta en medio de un campo de arrozales arado se inponen las leyes de la naturaleza.
Sheriff, my office is involved in a number of sensitive projects... listen to me, would you tell him, or I swear to God, I'll claw your eyes out.
Oficial, mi sección está involucrada en un número de proyectos delicados, yo- - Escúcheme, ¿ podría contarle? ...... o juro por Dios que le arrancaré los ojos.
Angel Batista - bear claw.
Angel Batista : Garra de oso.
Took a claw hammer to her for getting pregnant.
La golpeó con un martillo por quedar embarazada.
The wife and three kids of an Aryan defector, killed with a claw hammer.
La esposa y los tres hijos de un desertor ario asesinados con un martillo.
Why do you have a monster claw?
¿ Por qué tienes una garra de monstruo?
that the four-man ravens made the wildcats fight and scratch and claw for every single secondof that win.
Los Ravens jugando con cuatro hombres, hicieron que los Wildcats lucharan con uñas y dientes. Cada segundo para ganar.
Today, much of the world is controlled and cultivated by man, but there are still a few remote places red in tooth and claw.
Hoy, una buena parte del mundo es controlada y cultivada por el hombre, pero quedan todavía algunos remotos lugares alejados de su mano.
It's gonna be interesting though, once she's lost that man to see how she's going to claw her way back into this banquet room.
Pero será interesante ver, una vez que haya perdido ese hombre cómo se abrirá el camino de regreso a esta sala de banquetes.
They claw and scrape away at the rocks until they bleed.
Rascan. Se despellejan en las paredes... hasta sangrar.
Today, much of the world is controlled and cultivated by man, but there are still a few remote places red in tooth and claw.
Hoy día, gran parte del mundo está controlada y cultivada por el hombre pero todavía quedan algunos lugares remotos que siguen siendo salvajes.
It was made from a tiger's claw
Estaba hecho de una garra de tigre.
Excuse me, have you seen a jewelry made from a tiger's claw before?
Discúlpeme, ¿ ha visto una joya... hecha de una garra de tigre?
All units, this is Claw Zero Six.
Todas las unidades, es Claw Zero Six.
All claw units rendezvous at rally point bravo.
Todas las unidades deben ir al punto de reunión bravo.
I am a lioness, and that boy is my cub, and if you let anything bad happen to my cub, I will claw your ass up until you shit sideways.
- Soy una leona y ese niño es mi cachorro, y si permites que algo malo le pase a mi cachorro, te clavo las garras en el culo y tendrás que cagar de costado.
Check out the claw marks.
Mira el arañazo que tiene Vivek en la cara.
You start at the bottom, and then you claw your way up.
Empiezas hasta abajo y te empujas con las garras hacia arriba.
And claw my way up?
¿ Con las garras?
His iron claw can crack a coconut!
¡ Su garra de acero puede quebrar un coco!
- Kin down, "thumb claw" to the inside... if you make sure you do not include me, Houston.
- Barbilla abajo, pulgares dentro. No te preocupes por mí, Houston.
Mik at the soft spot, do you arms wide apart... chin down, "thumb claw" inside.
Apunta al lugar suave. Extiende los brazos lo más posible. Barbilla abajo.
They have hands. With a thumb like a claw.
Tienen manos, con pulgares oponibles.
Chin down. Thumb as a claw, inside.
- Barbilla abajo, pulgares dentro.
All he did was scream and scratch and claw, but your dad, he sat up with him for three weeks straight, hand-feeding him, bringing up his weight, teaching him it was okay to trust people again.
Todo lo que hacía era gritar y rascarse y rasguñar, pero tu padre, estuvo con él durante tres semanas, dándole de comer en la boca, para que aumente de peso, diciéndole que estaba bien que volviera a confiar en la gente.
A claw?
¿ Una garra?
Cells from the claw, the genetic material is not DNA.
Las células de la garra, el material genético no es ADN,
That girl is working on my last claw!
¡ Esa chica acabará conmigo!
Raise your right hand, fin, claw, tentacle, or whatever the case may be.
Levante su mano, aleta, pinza o tentáculo derecho o lo que sea.
that the four-man ravens made the wildcats fight and scratch and claw for every single secondof that win.
Los Ravens jugando con cuatro hombres, hicieron que los Wildcats lucharan con uñas y dientes. cada segundo para ganar
OK, here it comes, the dreaded crab claw.
Bien, aquí viene la temible pinza del cangrejo.
You know what happens when crab claw goes...
Ya saben lo que pasa cuando la pinza va...
- No crab claw!
- ¡ No, la pinza no!
Yes, crab claw!
¡ Sí, la pinza del cangrejo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]