Confess tradutor Espanhol
7,970 parallel translation
He has to confess something first. - What's... what's going on in here?
Que... ¿ Que esta pasando ahí adentro?
- Cricket, we're gonna confess.
Okay, bueno.
Montgomery Clift is transcendent in I Confess. He's great.
Montgomery Clift es trascendental en "Mi secreto me condena"
You felt forced to confess to something you didn't do.
Te sentiste obligado a confesar algo que no hiciste.
Now, this is usually where we ask you to confess, but, uh, you've lawyered up.
Ahora, usualmente aquí es cuando le pedimos que confiese, pero, ah... ha pedido un abogado.
Confess... or... you'll never... be at peace.
Confiesa. O... nunca... estarás en paz.
Darlings, I must confess to a modicum of disappointment about the events of last evening.
Queridas, debo confesar que estoy un poco decepcionada con los acontecimientos de anoche.
- You confess?
- ¿ Está confesando? - Sí.
I'll confess to the lot. Just make it quick.
Lo confesaré todo, pero que sea rápido.
I heard him confess with my own ears!
¡ Le escuché confesar con mis propios oídos!
Elijah : I must confess, I rather enjoy watching you twist in the wind, not unlike the way you left Rebekah,
Debo confesar, prefiero disfrutar verte quedarte en la estacada, no como dejaste a Rebekah,
Must confess, brother, I'm a little surprised to find that you do.
Debo confesar, hermano, que me sorprende un poco que tú lo hagas.
I confess... that I killed my husband, Arthur Duncan, by the means of witchcraft.
Confieso... que maté a mi esposo, Arthur Duncan, por medio de brujería.
The detectives say that you confronted him, but he didn't confess anything.
Los detectives dijeron que tú lo confrontaste, pero que él no confesó nada.
That she knows everything, and she's using these interviews to get one of us to confess.
¿ Qué sabe todo y que está usando estas entrevistas... para que alguno confiese?
I think that we should go to the police, confess.
Creo que deberíamos ir a la Policía, confesar.
Not in the mood to confess to murder?
¿ No estás de humor para confesar un asesinato?
Connor and Michaela are gonna confess.
Connor y Michaela van a confesar.
They're gonna confess and pin it on you and Rebecca, so, please, tell me the truth.
Confesarán y los culparán a ti y a Rebecca. Así que, por favor, dime la verdad.
- Tino. Have you come to confess your sins, my son?
¿ Viniste a confesar tus pecados, hijo mío?
I must confess to wondering why you've summoned me here today.
Debo confesar que me pregunto por qué me ha convocado hoy aquí.
If you've got something to confess, then confess it.
Si tienes algo que confesar, confiésalo.
Because I needed to confess what I've done and ask for your forgiveness.
Debía confesar lo que hice y pedir su perdón.
Eddies are divided into six-member groups called semesters, which provide forums in which to confess transgressions, assign penance, and make amends.
Los Eddies se dividen en grupos de seis miembros llamados semestres, que proveen foros para confesar transgresiones, asignar penitencias, y hacer compensaciones.
That's what I confess to you.
Eso es lo que te confieso.
- Well, I have to confess...
- Bueno, tengo que confesar...
Your job is to make him confess
Tu trabajo es hacer que él admita..
If one or both of them were to confess before the trial...
Si uno o ambos llegan a confesar antes del juicio...
Did he have an opportunity to confess his betrayal?
Tuvo alguna vez la oportunidad de confesar su traición?
Confess.
Confiesa.
Confess?
Confesar?
Confess.
Confiese.
I confess.
Lo confieso.
But you confess, and you get to go home.
Pero si confiesa, se va a casa.
No, but he did just confess to all the home invasions.
No, pero acaba de confesar todos los robos.
Because Father rarely even admits he has a daughter... because no one knows who I am or what I do at this company, if I confess to your crime, the company may be able to survive the scandal.
Como Padre casi nunca admite que tiene una hija, y como nadie sabe quién soy o qué hago en esta compañía, si confieso tu crimen, la compañía quizá sea capaz de sobrevivir al escándalo.
They will confess on camera That this was an organised act of aggression from the west
Ellos confesarán ante la cámara que se trataba de un acto organizado de la agresión de Occidente.
Figuring maybe I need to confess before God lets her say yes.
Supongo que necesito confesarme ante Dios para que diga que sí.
First to confess gets two years.
Al primero que confiese le caen dos años.
Second to confess gets 25 to life.
Al segundo le caen de 25 años a la perpetua.
They're not gonna confess.
No van a confesar.
Why should they confess?
¿ Por qué iban a hacerlo?
So get the hell out of here or confess now and I'll let you not die in jail, hmm?
Así que, largaos de aquí ahora mismo o confesad y no os dejaré morir en el cárcel.
Why did he confess?
¿ Por qué confesó?
♪ Beautiful, I must confess ♪
* Bonita, debo confesar *
She confess?
¿ Ella confesó?
Confess your sins, beg for forgiveness, and then I can help you.
Confiesa tus pecados, ruega por el perdón, y entonces podré ayudarte.
Simon'will confess to the crime. That'll settle everything.
Simon reconoce el crimen y ahí se acaba todo.
But before you go to the flames, I think it's only fair to confess the rest of my sins to you.
Pero antes de que vayas al infierno, creo que es justo que te confiese el resto de mis pecados.
Confess yourself without fear.
Confiesate sin miedo.
Daddy, I had to confess.
Papi, tenía que confesar.