Continues laughing tradutor Espanhol
89 parallel translation
[Continues Laughing] OH, THAT CAPTAIN MARPOLE.
Ah. Ese capitán Marpole.
[Susan Continues Laughing]
[Susan sigue riendo]
( continues laughing )
( Sigue riendo )
CONTINUES LAUGHING ) Oh, Lord, this has been a fabulous, wonderful, fabulous evening.
Ha sido una noche verdaderamente encantadora.
[continues laughing] you got no say in the matter yet.
Todavía no sabes mucho de la materia.
[laughs ] [ continues laughing] you can call me jane.
Durwin. Me puedes llamar Jane.
[Continues Laughing] Anyhoo, welcome to our test screening, of Mel Gibson's directorial follow-up to Braveheart... a remake of the Jimmy Stewart classic Mr. Smith Goes to Washington.
Como sea, bienvenidos a nuestro preestreno de la segunda película de Mel Gibson como director después de "Braveheart" una nueva versión del clásico de Jimmy Stewart "Caballero sin espada".
Both feet on it. - [Continues Laughing]
- Justo como pensé.
- # One little musical cocktail # - [Laughing Continues]
Un pequeño coctel musical
- [David ] Where are you? - [ Laughing Continues]
- ¿ Donde estás?
- [Laughing Continues ] - [ Vicki Screams] Oh, Jim, hurry!
¡ Jim, deprisa!
[Laughing Continues]
[Risas continúa]
[Laughing Continues] I'd call it by its name.
¿ Qué algo? sino por su nombre.
[laughing continues]
Envienlo de regreso.
[Laughing Continues] - Where is my tent?
- ¿ Dónde está mi tienda?
- [Laughing Continues] - Ain't that sweet?
¿ No es tierno?
- Major, you may step down and continue all the way to out! - [Laughing Continues]
mayor, puedes bajar y salir de aquí.
- [Laughing Continues ] - [ Hawkeye] Exactly what you need.
Exactamente lo que necesitas.
[Man Laughing ] [ Laughing Continues ] [ indistinct Noises] That's him.
Es él.
[Laughing Continues] Monsieur Commander...
Monsieur Comandante...
[Snoring Continues ] - [ Laughing] - Come on, Kevin.
Vamos, Kevin.
- [Screaming ] [ Laughing ] [ Laughing Continues]
- ¡ Lo logramos!
[Laughing Continues] Incidentally, would any of you like to stay on and help us with our work?
De casualidad, ¿ alguno de ustedes quisiera quedarse y ayudarnos con nuestro trabajo?
- [Screaming ] - [ Laughing Continues ] [ Laughing] Oh, my back is wonderful!
¡ Oh, mi espalda está fabulosa!
[Laughing Continues] Yea h. You wait right there.
¿ Lo entiendes?
I'll go get the stuff. [Laughing Continues]
Si.
[Whistles ] [ All Laughing ] - A TOGA PARTY? - [ Laughing Continues]
Una Fiesta Toga?
[Laughing Continues ] [ Mutters] FUNNY. VERY CUTE.
Gracioso, muy gracioso.
SORRY, LADIES. [Clicks Tongue ] [ Laughing Continues]
Perdon señoritas.
- [Laughing Continues ] - [ Cheering Continues] Derice!
¡ Derice!
( LAUGHING CONTINUES ) ANNOUNCER :
El número 17.
[Laughing Continues] It's nothing.
No es nada.
[Laughing Continues] Whoa!
LA ALDEA DE NAVI DAD DE PAPÁ NOEL
[Laughing Continues] Funny.
Qué gracioso.
( LAUGHING CONTINUES ) Your mother is so fat, she fell in the Grand Canyon and got stuck!
¡ Es tan gorda que se quedó atascada en el Gran Cañón!
[Continues Laughing] I'm just kiddin'.
Sólo bromeo.
- # # [Continues ] - [ Laughing]
TRIPLEMENTE APTO PARA TODO PÚBLICO DISCOS ILEGALES
[Continues Laughing] I think we should just sit here and wait tor the locusts to come!
¡ Deberíamos quedarnos sentados, esperando a la langosta.
[laughing ] we can hope. [ continues laughing]
Tengamos esperanza
[continues laughing] i'm losing it.
- Lo estoy perdiendo.
- [Laughing Continues] - Who's in my father's private washroom?
¿ Quién está en el cuarto de baño privado de mi padre?
- [People Shouting, Laughing ] - [ Continues, Indistinct]
- ATLANTIC CITY HACE DOS DÍAS Dije : "Los abogados son canallas".
[Laughing Continues] So long, rejects.
Hasta la vista, rechazados.
- [Laughing Continues] Huh? - I'll take it from here, Gil.
Ahora es mi turno.
[Laughing Continues] You don't know how!
¡ No sabes!
- # # [Continues, Indistinct ] - [ Laughing, Gurgling] I first knew the show was a hit when I walked into school... and a kid was wearing a Bart Simpson T-shirt.
Supe que el show era un éxito cuando vi un chico con una camiseta de Bart Simpson.
- [Laughing Continues] - And that horrible act of child abuse... became one of our most beloved running gags.
Y ese horrible acto de abuso infantil se convirtió en uno de nuestros chistes continuos más queridos.
[Laughing Continues] All right.
Está bien.
- Oh, about 15, 20 minutes. [Laughing ] - [ Ringing Continues]
- Oh, cerca de 15, 20 minutos.
- [Laughing Continues] - All right, Danny, look.
Bueno, mira.
- [Continues ] - [ Joins In Laughing] Stan, can I talk toyou?
Stan, ¿ puedo hablar contigo?
laughing 2659
laughing at me 19
continue 710
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continuing 21
laughing at me 19
continue 710
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continuing 21