Crawley tradutor Espanhol
601 parallel translation
Mrs Peters. 101 Bridge Road, Crawley.
Sra. Peters. 101 Bridge Road, Crawley.
Oh, Clowes, refer all letters and inquiries to Mr. Crawley.
Ah, y remita las cartas y las instancias al Sr. Crawley.
No, no, Crawley, don't argue about the price.
Crawley, no discuta el precio.
JUST A MOMENT! CROWLEY HASN'T COME BACK YET.
Quiero ver a Crawley antes de entrar.
My name's Crawley.
Mi nombre es Crawley.
I believe he went down to the farm with Mr. Crawley.
Bajó a la granja con el Sr. Crawley.
- Oh, please don't get up, Mr. Crawley.
- Por favor, no se pare, Sr. Crawley.
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious.
Sr. Crawley, por favor, no crea que tengo una curiosidad morbosa.
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley?
Me imagino que pasó eso, ¿ no te parece, Crawley?
And if my guess is right, Crawley, there's a bit of malice in your soul toward me, isn't there?
Y si no me equivoco, Crawley en tu alma me guardas cierto resentimiento, ¿ no?
Crawley didn't have much success with Rebecca, but he ought to have more luck this time.
Crawley no tuvo mucho éxito con Rebecca pero esta vez debería tener más suerte.
And the bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley, in a week or so.
La flamante esposa agradecerá tu hombro fraternal, Crawley en una semana, más o menos.
My opinion of Favell is no higher than yours, Crawley.
Mi opinión sobre Favell no es mejor que la tuya, Crawley.
Goodbye, Crawley.
Adiós, Crawley.
Gibbs, Crawley, Cunningham, Giles.
Gibbs, Crowley, Cunningham, Giles.
Whoever they are, you'd better ring up Garth Crawley at the police station.
Quienquiera que sean, mejor informar a la jefatura.
- My name's Crawley.
- Sí. Me llamo Crawley.
- I believe he went down to the farm with Mr. Crawley.
- En la granja.
- Oh, please don't get up, Mr. Crawley.
- Hola, adelante. - No se levante...
Mr. Crawley, please don't think me morbidly curious. It isn't that. It's just that I feel at such a disadvantage.
Sr. Crawley, no soy una curiosa morbosa... es que me siento en desventaja...
I imagine that's about the solution of it, don't you think so, Crawley?
Supongo que ésa es la explicación, ¿ no cree?
And if my guess is right, Crawley, there's a bit of malice in your soul toward me, isn't there?
Y si no me equivoco, Crawley, me guarda Vd. rencor.
Crawley didn't have much success with Rebecca, but he ought to have more luck this time.
No tuvo mucho éxito con Rebecca... pero esta vez tendrá más suerte.
The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so. - Every time she faints, in fact.
La novia agradecerá su brazo fraternal... dentro de una semana más o menos, o cada vez que se desmaye.
My opinion of Favell is no higher than yours, Crawley. But in my offiicial capacity, I have no alternative but to pursue his accusation.
Mi opinión de Favell no es mejor que la suya... pero como policía, debo investigar esa acusación.
Yes, I'll phone her at once, then we'll get straight down to Manderley.
Sí, la llamaré e iré directo a Manderley. Adiós, Crawley.
Good-bye, Crawley. Maxim's got a great friend.
Maxim tiene un gran amigo.
Only somebody from Warburton and Crawley... could have solved that problem.
No. Sólo alguien de Warburton y Crawley podía resolver el problema.
Nevertheless, I am not from Warburton and Crawley.
Sin embargo, no soy de Warburton y Crawley.
Watch it, here comes CrawIey!
Cuidado, ahí viene Crawley.
- Right, Mr CrawIey.
Bien Sr. Crawley.
I know Leonard Crawley owns Crawley's Emporium and three-quarters of the property in Crawleyville.
Sé que Leonard Crawley posee Crawley's Emporium y tres cuartos de las fincas de Crawleyville.
How dare you turn down a man like Leonard Crawley?
¿ Cómo te atreves a rechazar a un hombre como Leonard Crawley?
The Crawley home, the Crawley stables Crawley's department store.
La casa de Crawley, las cuadras de Crawley los almacenes de Crawley.
Leonard Crawley was a...
Leonard Crawley era un...
He was just Leonard Crawley, son of wealth.
Era sólo Leonard Crawley, hijo de la riqueza.
Just give credit to Crawley.
Pero da crédito a Crawley.
That's more than Crawley ever did for anyone else in this town.
Eso es más de lo que Crawley hizo por nadie en esta ciudad.
But also, you'll produce me an heir and then my mother will stop nagging me about carrying on the Crawley tradition.
Pero también, me harás un heredero y mi madre dejará de darme la lata con seguir la tradición de Crawley.
- The Crawley gestapo.
- La gestapo de Crawley.
Good afternoon, Mr. Crawley, Miss Foster.
Buenas tardes, señor Crawley, señorita Foster.
EDGAR : What is the future Mrs. Leonard Crawley doing here anyway?
¿ Qué hace la futura señora Leonard Crawley por aquí de todos modos?
- I'm not gonna marry Leonard Crawley.
No voy a casarme con Leonard Crawley.
Don't crawl to Crawley's, folks. Hop, hop to Hopper's.
No vayan a Crawley's. Entren, entren en Hopper's.
Don't crawl to Crawley's.
No vaya a Crawley's.
Hurry. Leonard Crawley handed over the keys.
Leonard Crawley ha entregado las llaves.
- The next time you walk down Main there won't be Crawley's. It'll say Hopper's.
La próxima vez que bajes por la calle no habrá Crawley's. Dirá Hopper's.
"And outside of the bequest of one roll of chicken wire to Leonard Crawley I bequeath my entire fortune and worldly goods to my wife, Louisa May Foster Hopper".
"Y fuera del legado de un paquete de alambre para Leonard Crawley lego toda mi fortuna entera y bienes materiales a mi esposa, Louisa May Foster Hopper".
That was Leonard Crawley.
Ése era Leonard Crawley.
Leonard Crawley.
Leonard Crawley.
Martin Fox, director of Fox, White Crawley.
Martin Fox, director de Fox, White y Crawley.