Creator tradutor Espanhol
1,692 parallel translation
Unless it's the creator himself.
A menos que sea el mismo creador.
I stand before the creator of the universe, and I ask the creator, - as our founding fathers did in 1776, to lead, guide and direct us, - and to give us the power, and the foresight and the understanding -
Me presento ante el creador del Universo, y le pregunto al creador del Universo, ¿ Cómo, los padres fundadores de nuestra patria, hicieron en 1776 para guiarnos y dirigirnos? Para que nos den el poder, la previsión, el entendimiento y la voluntad de permanecer en contra de su programa.
With believers from Mary Lincoln to Sir Arthur Conan Doyle, the creator of Sherlock Holmes.
Con creyentes desde Mary Lincoln a Sir Arthur Conan Doyle, el creador de Sherlock Holmes.
like you, the creator of that lame NanoPunk?
, ¿ creador de esa basura Nanopunk?
Hal Foster's comics, the creator of Tarzan, and so, and Aleta...
Es el creador de Tarzán y ahí Aleta...
The sun, with its life-giving and life-saving qualities was personified as a representative of the unseen creator or God.
El Sol, con sus cualidades de dador de vida y salvador fue personificado como un representante del creador oculto, o Dios.
At its heart, the temple of the creator of the empire,
Como su corazón, el templo del creador del imperio,
There's Indra with his flat crown and there with his long hair, Brahma, the creator god.
Está Indra, con su corona plana, y ahí, con su pelo largo, está Brahma, el díos creador.
I'm Seth MacFarlane, creator of Family Guy, here to talk to you about some of the amazing work that's going on at the Dana-Farber Center for Cancer Research.
Soy Seth MacFarlane, creador de "Padre de Familia". Les quiero hablar sobre el gran trabajo que se está realizando en el Centro Dana Farber para la investigación del cáncer...
If there's anything that could say directly to the creator of Family Guy, what would you say?
Si hay algo que le pueda decir directamente al creador de "Padre de familia", ¿ que sería?
If you could say one thing to the creator of Family Guy, what would it be?
Si pudiera decirle algo al creador de "Padre de Familia", ¿ que sería?
Again these are the Creator's musical scale, the original solfeggio, buried for 3000 years in the Bible.
¿ Por qué? de nuevo se trata del creador de la escala musical, del "solfeggio" original, enterrado durante 3000 años en la Biblia.
I say that because of this metaphor. This is the difference between the power of the Creator and anything else, particularly evil.
El porque de esta metáfora, es la diferencia entre el poder del Creador y cualquier otra cosa,
You are the creator of the tortilla, ¿ que no?
Tú eres el creador de la tortilla.
"God is the creator of the Heavens and the Earth."
Sobre el Autor " Dios es el creador del Cielo y de la Tierra.
I realized that The Transcoder's calibration to the user's unique DNA meant unpredictable consequences when operated by anyone but its creator.
Me di cuenta de que la calibración del transcodificador para usar... su ADN único, traía consigo consecuencias impredecibles cuando... lo operaba alguien que no fuera su creador.
I became the creator of what came into being.
Me convertí en el creador que volvió a existir.
For Shiva is both creator and destroyer combined.
Shiva es a la vez el creador y el destructor.
Do you know rotted yet mine tooth, yes? What you would hold as a creator therefrom
Tú que eres el creador de todo, ¿ cómo verías que ponga fin a esta tortura?
And if there is a creator, he'd probably feel the same way.
Y si hay un creador probablemente se sentiría de la misma manera.
I see the Engineer Pedro Afonso, creator of the site.
Y acabo de ver al ingeniero Pedro Alfonso, creador del sitio de Aguas Altas.
The big creator can't stand up to one little d-girl?
¿ El gran creador no puede con una agente del espectáculo?
Let us praise You as the sublime Creator!
¡ Te oramos a ti, nuestro sublime creador!
That's like saying the creator of "Bugs Bunny" wouldn't know how to animate a bouncing ball.
Eso es como decirle al creador de Bugs Bunny que no sabe cómo animar una pelota que rebota.
Not in the eyes of the Creator.
No bajo los ojos del Creador.
Also I want five points on the back end, 20 % gross on merchandizing, and a creator credit on this and any international editions.
También deseo cinco puntos en el extremo trasero, el 20 % grueso en la comercialización, y un crédito de creador sobre cualquier edición internacional.
There has to be a creator of the universe who stands above the religions that we ourselves create to govern our lives.
debe haber un creador del universo más allá de las religiones que creamos para gobernamos.
And when we pray, we pray to the Creator, we pray in four directions.
Y cuando rezamos al Creador, lo hacemos en cuatro direcciones.
He ran the temple of Wiraqocha, the Incan creator.
Dirigía el templo de Viracocha, el creador de los incas.
Now he names himself Pachacamac, another name for the creator or the sun god.
Se denominó a sí mismo Pachacamac, otro nombre para el creador del dios sol.
If your boss is creator of the universe.
¿ Si tu jefe es el creador del universo?
So beautiful is our universe... I suspect its creator is surely an artist.
Qué bello es nuestro universo sospecho que el creador seguramente es un artista.
O God, the Creator and Preserver of all mankind, we humbly beseech Thee for all...
Oh, Dios, el creador y conservador de la raza humana, humildemente te pedimos...
Why shouldn't humanity's children choose to acknowledge their debt to their ultimate creator?
¿ Por qué los hijos de la humanidad no reconocerían su deuda con su máximo creador?
You are real. You are a creator.
Tú eres real, eres un creador...
Now you see your potential, young creator.
Ahora ves tu potencial, joven creador.
- You are real. You are a Creator.
Tú eres real, eres un creador...
Now you see your potential, young Creator.
Ahora ves tu potencial como creador.
That's what your creator thought all those years ago.
Eso pensó su creador hace muchos años.
Veni, creator spiritus mentus tuorum visita.
Ven Creador, acude al espíritu y la mente de los tuyos,
I just want to say now, ladies and gentlemen, that I am more than proud to present for the first time back here in 32 months, the man responsible for creating Plato's Retreat, ladies and gentlemen, the owner, the creator
Sólo quiero decirles, damas y caballeros, OTOÑO 1984 que estoy más que orgulloso de presentarles de nuevo aquí por primera vez en 32 meses, el hombre responsable por la creación del Retiro de Platón.
I'm Freddie Prune, executive producer and creator of Hearts Scalpels.
Productor ejecutivo y creador de Hearts Scalpels.
Like her creator, your Emma is a jewel.
Como su creadora, Emma es una joya.
I suppose no man of flesh and blood would ever be worthy of the creator of Mr Darcy.
Supongo que ningún hombre de carne y hueso podría haber sido digno de la creadora del Sr. Darcy.
But let's have a closer Icok at the project's creator : Kurt Maj!
Pero echemos un vistazo al creador del proyecto : ¡ Kurt Maj!
Maybe there neverwas a start... that it's somehow been ongoing from an earlier moment... and never had a creator at all.
Tal vez nunca hubo un inicio sino que ha estado siempre ocurriendo desde un instante anterior y nunca hubo un creador en absoluto.
And once I believed, that the Creator finds..
Solia pensar que en estos dias..
And once I believed, that the Creator finds His urge no more
Solia pensar que en estos dias.. .. Dios no tenia tiempo libre.
Tomorrow, we could be facing our creator.
Mañana, pudiéramos estar enfrentando a nuestro creador.
" Have you not read, that the Creator
" Él respondió :
The creator of the universe.
Como... el creador del universo.
create 18
creatures 28
creative 70
creature 40
creation 39
created 22
creating 22
creature of the night 26
creativity 16
creatures 28
creative 70
creature 40
creation 39
created 22
creating 22
creature of the night 26
creativity 16