Definitely tradutor Espanhol
37,396 parallel translation
It's definitely not Arman.
Definitivamente, no era Arman.
- Definitely not.
- Claro que no.
- Girl talk with the four of them. - Definitely.
- Charla de chicas entre las cuatro.
- Yes, definitely.
- Sí, seguro.
The girls definitely feel that way.
Seguramente las chicas sienten eso.
- There's definitely a gap.
- Hay una diferencia.
She'll definitely enjoy this.
Ella seguro lo va a disfrutar.
- It's definitely good.
- Está muy bueno.
It'll definitely be the most entertaining, I know it!
Definitivamente sería lo más entretenido, ¡ lo sé!
It was definitely more geared towards sort of the, as I like to say, the afternoon delight, kind of situation.
Estaba dirigido más hacia... USUARIA DE ASHLEY MADISON lo que me gusta llamar una situación de "placer vespertino".
Definitely.
Definitivamente
You may have had it first, but you're definitely not the only one.
Es posible que haya tenido primero, pero que definitivamente no eres el único.
My friends, let's show Pee-wee what's definitely gonna make us win.
Amigos, vamos a mostrarle a Pee-wee cómo vamos a ganar.
- Definitely not.
- Definitivamente no.
She's definitely in lust.
Ella está definitivamente lujuriosa.
No, you should. You should definitely cut them loose.
No, definitivamente deberías dejarlos ir.
But if that was the case, I would definitely call the cops.
Pero si ocurriera, llamaría a la policía.
Definitely not a groomer.
No se afeitaba.
Look, even if you were police, which you're not, and even if this was your jurisdiction, which it isn't, and even if you had probable cause to pursue, which you definitely don't,
Aunque fueran policías... y no lo son. Aunque esta fuera su jurisdicción, que no lo es... y aunque tuvieran causa probable para perseguir... que definitivamente no tienen... lo que hicieron seguiría siendo ilegal.
Those definitely are not.
Estás seguro no lo son.
But I reckon that honor definitely belongs to Lindsay Edgecomb.
Pero supongo que el crédito se lo lleva Lindsay Edgecomb.
I decided, right then and there... I am definitely keeping this boy.
Fue entonces que decidí que ese niño iba a ser mío.
- Definitely not Smokey.
Ese no era Smokey.
Definitely smarter than me.
Mucho más inteligente que yo.
This was definitely the worst shot I ever got.
Y esta es la pistola que menos me ha gustado.
Well, the shit is definitely hitting the fucking fan.
Bueno, la mierda es definitivamente golpear el fanático.
It is definitely good enough for me, Dad.
Es definitivamente lo suficientemente bueno para mí, papá.
No, it's definitely not enough.
No, definitivamente no es suficiente.
You are definitely not ready for a girl like that.
Definitivamente no estás listo para una chica así.
More's definitely better than less, Mike.
Sin dudas es mejor, Mike.
They're gonna storm this place, and you are definitely going back to prison.
Van a asaltar este lugar, y definitivamente vas a volver a prisión.
Don't do anything I would do. And definitely don't do anything I wouldn't do.
No hagas nada que yo haría, y no hagas nada que yo no haría.
That's definitely not what we wanna watch.
No, eso no es lo que queríamos ver.
This is old, but definitely cultivated.
Es viejo, pero definitivamente cultivado.
I definitely have to go back tonight.
Definitivamente tengo que volver esta noche.
I'm definitely going on that trip.
Definitivamente lo haré.
It is definitely a tomb.
Definitivamente es una tumba.
The hieroglyphs are definitely New Kingdom.
Los jeroglíficos son definitivamente del Nuevo Reino.
But we will definitely not be leaving our rooms until we've thought this whole thing out.
Pero no vamos a salir de nuestros cuartos hasta haber pensado todo bien.
He'd definitely be less mopey than you.
Sin duda será menos deprimente.
- No, definitely not.
Claro que no.
- Well, not sure about the whole planet but definitely our town.
No estoy seguro del planeta, pero... definitivamente nuestra ciudad.
That was definitely gunfire.
Esos fueron definitivamente disparos.
Well, the call definitely originated from the grand Del mar resort in San Diego.
Bueno, la llamada definitivamente se originó... en el gran resort Del Mar, en San Diego.
After a story like this, I'm definitely fucking fives, sixes, maybe even a seven if I catch me a drunk patriot.
Luego de una historia así, podré follarme a las más lindas, incluso una muy bella si está borracha y es patriota.
So it's definitely a thing.
Es algo especial.
- Oh this girl definitely owns a pony.
Esta chica definitivamente tiene un poni.
- Stephanie, purple is definitely your color.
Stephanie. Sin duda, el violeta es tu color.
You most definitely fucking will.
Estoy seguro de que sí.
I was definitely gonna cut this bit out, Frank.
- Definitivamente iba a quitar esto.
Definitely, that way!
Definitivamente, por ahí.