English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Definitively

Definitively tradutor Espanhol

284 parallel translation
The Soviets have refused definitively
Los soviéticos se han negado definitivamente.
In order to establish to us definitively.
Para establecernos definitivamente.
Definitively, I choose the satin.
Definitivamente, escojo el mate.
Definitively
¡... definitivo!
There were definitively six shots squeezed off.
Sin duda hubo seis disparos.
I definitively love England!
¡ Definitivamente, adoro Inglaterra!
He's definitively confirmed what we were suspecting.
Está definitivamente confirmado lo que estábamos sospechando.
Leaving each other definitively is the only solution.
Separarnos definitivamente es la única cosa.
No, definitively no. I won't lie to you.
No, definitivamente no, pa'que nos hacemos.
Yes, definitively Crump.
Sí.
We have definitively traced these fragments back to this scarf which was used to strangle Carol Peterson.
De que fragmentos se trata nos lo ha revelado definitivamente esta bufanda. Encontrada en el cuello de Carol Pelissier.
Definitively it's the real Hermann?
Bueno claro es Herman...
They're copying it because they don't have the initiative to change the situation that they created in October and now the workers should go, to definitively stop these people and demand a referendum from the goverment over basic questions.
Lo están calcando porque no tienen siquiera iniciativa para cambiar los hechos como los crearon en Octubre. Y ahora los trabajadores debemos salir a detener definitivamente a esta gente y a exigir un plebiscito al gobierno sobre cuestiones fundamentales.
But their complicity in the murder of Charlie Morris has been definitively established.
León Felder, se determinaron como accidentales... aunque su complicidad en el asesinato del oficial Charley Morris... se estableció sin duda alguna.
Because now you have told me no, definitively no.
- No. - Ahora nos da un no definitivo.
" My voice had deteriorated definitively, as did my looks.
" Mi voz se había agravado definitivamente, mi aspecto también.
I thought I would be rescued, definitively happy.
Yo pensé me rescataría, y sería definitivamente feliz.
"... for which they'll be definitively trialed, liquidated and scattered by the initiative of the Communist fighting forces. "
"y su régimen podrido serán definitivamente procesados " golpeados y dispersos por la iniciativa de las fuerzas comunistas combatientes.
but it is definitively what its mother wanted.
Pero ella es definitivamente lo que tu mamá ordenó.
Definitively we will change the complexity of the things this way. clearly!
Definitivamente cambiamos la complejidad de las cosas por aquí. De seguro.
- We don't have to settle this definitively right now.
No tenemos que zanjarlo ahora mismo.
He is, this face is definitively well in my book.
Sí, este tipo está definitivamente bien en mi libro.
- That it ceased to exist, I'll grant you. But whether it was really a failure I don't think can be definitively said. Well...
Dejó de existir, pero no se puede decir si fue un fracaso.
No, I'm fine However, at dawn, the last thread of hope... has been definitively lost.
No, nada Sin embargo, con las primeras luces, el último hilo de esperanza que quedaba... se ha perdido definitivamente. Un helicóptero de Rescate Aéreo... informó haber hallado una oscura mancha de aceite y algunos restos.
Definitively.
Por supuesto.
You mean definitively?
- ¿ Qué vi claramente?
The CDC's evidence of blood transmission cannot be warranted until the CDC shows definitively that an infectious agent causes this disease.
El CDC no puede afirmar que se transmite por sangre... hasta demostrar que existe un agente infeccioso.
My mother tells me that by five years old... I had decided definitively to become a concert pianist.
Mi madre me dice que cuando yo tenía cinco años... ya había decidido definitivamente... ser un concertista.
We haven't established definitively that it is your husband
No hemos comprobado definitivamente que sea su marido.
Slam the phone down definitively.
Corta de una vez.
without realizing that in each transfer we're definitively changing our destiny
sin darnos cuenta de que en cada trasbordo estamos cambiando definitivamente nuestro destino.
"The term'fetish'must be definitively abandoned, it corresponds precisely to nothing."
"El término'fetiche'debe abandonarse definitivamente, no corresponde a nada preciso."
It says definitively that Melissa is not Emily's mother.
Confirma que Melissa no era la madre de Emily.
I can't say definitively, but judging from an identical suicide..... of a police officer receiving the same psychiatric care,..... I believe the victims were suffering from Waxman-Geschwind Syndrome,..... the symptoms of which are trance like states
No puedo decirlo definitivamente, pero analizando un suicidio idéntico de un policía que recibió el mismo tratamiento, creo que las víctimas sufrían del síndrome de Waxman-Geschwind.
Or gain the right this time definitively and who knows until when or, for the first time, gain the left.
O bien gana la derecha esta vez definitivamente y quién sabe hasta cuándo o, por primera vez, gana la izquierda.
Sooner or later I will become crazy definitively and I will be suddenly in London in the Hyde Park where there is a corner in which Sundays any pirado can say what wants and finally I will loosen my speeches there and I will send the letters that it had not sent.
Tarde o temprano me volveré loco definitivamente y me encontraré de repente en Londres en el Hyde Park donde hay una esquina en que los domingos cualquier pirado puede decir lo que quiera y allí por fin soltaré mis discursos y enviaré las cartas que no había enviado.
You'll need a costume, shoes, a butterfly-tie... Wreaths of flowers, candles... Definitively dead.
necesitaras un traje, zapatos, una corbata... guirnaldas de flores, velas... definitivamente muerto.
Only then definitively. Wednesday was... gay day for me.
Sólo ese... miércoles fue... el día gay para mí.
Even if we definitively ID them, the process is gonna take months, maybe years.
Pero aunque las identifiquemos a todas el proceso tardará meses, incluso años.
No Jane, there are definitively homosexuals.
No Jane, hay homosexuales.
Go, Zygmunt, follow the trains, and tells us definitively where they go.
- Puedo intentarlo. Ve, Zygmunt, sigue los trenes, y dinos exáctamente dónde van.
You definitively need a doctor.
Ciertamente necesita un doctor.
I didn't see it again, so I can't definitively say.
No volví a verlo, así que no puedo estar segura.
No matter how much research Dr. Coffey has done, he cannot definitively answer that question.
Sin importar cuánto investigó el Dr. Coffey no puede contestar con certeza esa pregunta.
So, unless we can tie him more definitively to these murders, the answer is yes.
Si no lo relacionamos más fehacientemente con estos asesinatos la respuesta es sí.
- Definitively?
- ¿ Definitivemente?
Are definitively cold in the house.
Está definitivamente helado en la casa.
You are definitively certain of whom never she saw me before?
Estas seguro de que nunca me viste antes?
- Definitively!
- ¡ Definitivamente!
Definitively a little nervous.
Algo nerviosa, sin duda, pero buena persona.
If that don't work, your breath will certainly do the job done,'cause... you definitively need some tic-tac or something,'cause your breath stinks! Maybe you don't mine me saying.
Quizás no te guste lo que te digo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]