Depressed tradutor Espanhol
5,169 parallel translation
He was depressed.
Estaba deprimido.
- Coming so depressed lately.
- Últimamente estás muy estresado.
She has made a lot of progress these past six months, no thanks to you and your little "second thought, I'm depressed" blues. I am depressed.
- Ella ha hecho un gran progreso... estos últimos seis meses, no gracias a ti... y tu pequeña tonadita de " pensándolo...
I tried to watch one of those Housewives of Idiot Town but I got so depressed, I thought I was going to jump off a building.
Traté de ver ese programa, "Amas de casa de no sé dónde" pero me deprimí tanto que creí que iba a saltar de un edificio.
Nick, I was so depressed and I was just suffocating and I was dying.
Nick, estaba tan deprimido y simplemente sofocado que me estaba muriendo.
He's depressed and bedridden... with a side of funyuns for breakfast.
Esperaba de verdad que Paul viniera con vosotros a verme hoy. Está muy ocupado.
Your goldfish is definitely depressed and probably seen a demon.
Su pez dorado está definitivamente deprimido y probablemente ha visto a un Demonio.
Yeah, I got pretty depressed here for a while.
Sí, estuve bastante deprimido aquí por un tiempo.
Okay, um, look, if you're depressed or something...
Vale, mira, estas deprimido o algo...
She put on a brave face, but whenever she was drunk or depressed, it all came out.
Ella ponía mala cara pero nunca se emborracho ni se deprimió.
I was getting in such a depressed state, I called my mother and father, asked them if they would take care of my kids.
Me hundía en una depresión tal que llamé a mis padres y les pedí que cuidaran a mis hijos.
I thought you promised that anyone with estrogen was gonna get depressed.
Creía que habías prometido que cualquiera con estrogenos iba a deprimirse.
Care to share why you're so depressed?
¿ Te importaría decir por qué estás tan deprimido?
You're depressed and I know why.
Estás deprimido y sé por qué.
Actually that's not what I was upset about, but thank you for giving me something else to make me depressed. Aha!
De hecho, no era por eso que estaba molesto, pero gracias por darme otra razón para estar deprimido.
I knew you were depressed about something.
Sabía que estabas deprimido por algo.
She was depressed.
Era depresiva.
She'd been depressed for a while.
Ha estado deprimida hace tiempo.
I also doubt that the mother of a five-year-old would kill herself because she's depressed.
También dudo que la madre de una niña de 5 se suicidaría por depresión.
I heard she was depressed.
He oído que tenía depresión.
Are you depressed?
¿ Estás deprimida?
I thought the market was depressed.
Pensé que el mercado estaba deprimido.
You haven't seen depressed.
Usted no ha visto deprimido.
Uh, your wife tells me you think you're mildly depressed?
Dice tu esposa que crees tener una leve depresión.
- That's why I'm depressed.
Por eso estoy deprimido.
How do you feel? Depressed, but also a little better.
Deprimida, pero también un poco mejor.
- Did you know she was depressed?
- ¿ Sabías que estaba deprimida?
Honey, you're not actually still depressed, are you?
- Cariño, ¿ no sigues deprimido, verdad?
No, why do you always ask me if I'm depressed?
No, ¿ por qué siempre preguntas si estoy deprimida?
I'm not depressed.
No estoy deprimida.
Okay, you know how Yakult has been super depressed since Noah Werner stole our dog Walker Ashanti?
Bien, ¿ sabes que Yakult ha estado deprimida... desde que Noah Werner se robó a nuestro paseador de perros Ashanti?
They don't cope you know, they get depressed.
No se las arreglan sabes, se deprimen.
So like, they can not be depressed, and everyone's happy.
Para que no estén deprimidos y todos estén felices.
You know, just, especially if I'm depressed about something.
Especialmente si estoy deprimido sobre algo.
I'm too depressed.
- Estoy tan deprimida.
I'll be depressed if you leave.
Si te vas me deprimiré.
Whenever I'm feeling lonely, or depressed,
Cada vez que me siento solo, o deprimido
Was she depressed?
- ¿ Estaba depresiva?
Go ahead and do your little happy dance now so that when we get back to the office, you can act depressed with the rest of us.
Adelante, haz tu bailecito de la felicidad ahora, así cuando volvamos a la oficina, puedes mostrarte deprimida con el resto de nosotros.
She's depressed.
Está deprimida.
I was depressed...
Me quedé hundido...
Three depressed skull fractures that left rectangular impressions approximately one inch wide.
Tres fracturas hundidas en el cráneo que han dejado marcas rectangurales de una pulgada de ancho más o menos.
Multiple depressed skull fractures ring fracture at the base of the skull.
Múltiples fracturas con depresión en el craneo... fractura en anillo en la base del craneo.
Well, the first time I spoke with Dr. Kim about the case, she informed that, uh, Thomas Grey was not suicidal or depressed at all.
Bueno, la primera vez que hablé con la Dra. Kim sobre el caso, ella informó que... Thomas Grey no era suicida ni depresivo.
Uh, the notes claimed that Thomas Grey was suicidal and depressed.
Las notas decian que Thomas Grey era suicida y depresivo.
She thinks he's depressed.
Cree que está deprimido.
Isn't he supposed to be depressed?
¿ No se supone que debería estarlo?
Of course, but, like, normal depressed or too depressed?
¿ Por supuesto, pero, como, deprimido normal o demasiado deprimido?
# I made it through the wilderness... # somehow managed... # Do not know how lost I was until I found... # I found... # was beaten, incomplete... # they had me, and I was sad depressed... # but you made me feel... # yes, you made me feel shiny and new.
# Lo hice a través del desierto... # de alguna manera lo logré... # no sabía lo perdida que estaba hasta que te encontré... # te encontré... # estaba golpeada, incompleta... # me habían tenido, yo estaba triste y abatida... # pero me hiciste sentir... # sí, me hiciste sentir brillante y nueva.
Say you're depressed.
Bueno, está bien, haz como quieras y yo haré lo mismo.
Why are you so depressed?
¿ Por qué estás tan deprimido?