Deputy commissioner tradutor Espanhol
269 parallel translation
Gargan, the new deputy commissioner, you screw.
Gargan, el nuevo director adjunto, jefe.
It's Richard Gargan, the deputy commissioner.
Es Richard Gargan, el director adjunto.
Well, usually, Mr. Gargan, the deputy commissioner, he, uh- -
Habitualmente, Sr. Gargan, el director adjunto...
I'm a deputy commissioner.
Soy el director adjunto.
My name's Gargan, new deputy commissioner.
Me llamo Gargan, soy el nuevo director adjunto.
Oh, Dr. Fane. I'm Waddington. Deputy Commissioner.
- Soy Waddington, soy el subdelegado.
I'm Deputy Commissioner Cable.
Soy el ayudante del comisario Cable.
I'm certain, of course, there is a great deal to be learned by us all from the Deputy Commissioner of Police for East Germany.
Por supuesto, estoy seguro de que todos aprenderemos mucho... del subcomisario de la policía de Alemania del Este.
This is my new partner, Deputy Commissioner Mercuri.
Piazza, te presento a mi nuevo compañero, el Comisario Mercuri.
Deputy Commissioner Reardon. Yeah, that's right.
Comisionado Diputado Reardon.
Deputy Commissioner Fontana.
El Comisario Adjunto Fontana.
Deputy Commissioner Suárez.
El Comisario Adjunto Suárez.
Deputy Commissioner Panizolo.
El Comisario Adjunto Panizolo.
Coffy, this is Ruben Ramos, our deputy commissioner.
Rubén Ramos, nuestro comisionado de distrito.
The best detective is my own deputy commissioner, Claude Lebel.
El mejor detective del cuerpo... es mi propio asistente del comisionado, Claude Lebel.
Sergeant, this is Deputy Commissioner Halperin.
Sargento, habla el inspector adjunto Halperin.
For some reason, the deputy commissioner... thinks that he might try to kill me.
Por alguna razón, el Comisionado... piensa que el podría intentar matarme.
Senior partner in his law firm called the deputy commissioner.
El socio principal de su bufete llamó al comisario adjunto.
The deputy commissioner to see you. The commissioner? Send him in immediately.
- El comisario en funciones está aquí.
Tomorrow, the deputy commissioner of Castro's prisons, the man who has been in the nightmares of every Cuban political prisoner for 25 years, will be in our sights.
Mañana, el delegado general de presos de Castro que ha sido la pesadilla de los presos políticos cubanos durante 26 años, estará a nuestro alcance.
I'm your emcee. Tonight you'll meet detectives assigned to this case. But first I would like you to meet Deputy Commissioner Edward Doyle of the N.Y.p.D.
Hoy conocerán a los detectives asignados a este caso, pero antes quiero que conozcan al comisionado Edward Doyle...
Deputy commissioner Doyle wants to speak to His Honor the mayor. Lt concerns the massacre at headquarters.
El comisionado Doyle quiere hablar con algo relacionado con la masacre del cuartel general.
Yeah! This is Deputy Commissioner Doyle.
Atención, habla el comisionado Doyle.
This is Assistant Deputy Commissioner Kennington ´ s home.
Es la casa del Sub-Jefe de Policía Kennington.
It ´ s about the blackmail of an assistant deputy commissioner.
Es acerca del chantaje al Sub-Jefe de Policía.
Assistant Deputy Commissioner John Kennington.
El Sub-jefe de Policía John Kennington.
Assistant Deputy Commissioner.
Subcomisario adjunto.
The deputy commissioner, Gil Mason, who last night was instrumental in capturing Rupert Thorne.
El comisionado, Gil Mason, quien tuvo un papel decisivo anoche para capturar a Rupert Thorne.
That's Deputy Commissioner Palmer Strickland, the prick who busted me out.
Es el comisario Palmer Strickland, el cabrón moralista que me degradó.
The deputy commissioner was sittin'there through most of the meeting very bored, probably because he didn't understand what I was talking about... most of the time.
El asistente del comisionado estuvo allí sentado muy aburrido durante toda la presentación, quizás porque no entendía de que lo estaba hablando.
At that point the deputy commissioner said, " Wait.
Y el asistente dijo, "Paren, esperen. Paren la presentación."
Who is the deputy commissioner you report to?
¿ Quién es el comisionado adjunto que reportar?
Make sure his deputy commissioner gets... a copy of the report tomorrow morning.
Asegúrese de que su segundo comisionado pone... una copia del informe mañana por la mañana.
The Deputy Commissioner decided she should join our team.
Nuestro amigo el jefe de policía quiere que se una al equipo.
Mr. Commissioner, the Deputy Commissioner, Dr. Spalluto... told me to escort the evidence Bookseller Paravia kidnapped.
Sr. comisario, el sub-comisario, el Dr. Spalluto... me ha mandado que escoltase las pruebas secuestradas de la librería Paravia.
I just got off the phone with the Deputy Commissioner for public information.
Recibí una llamada del Subcomisionado de información pública.
Commissioner's deputy, United States Marshal and here's my O. K. from your Regina office.
Mi nombramiento como Comisario Rural y el visto bueno del gobierno canadiense.
Within two hours of the arrest of Jimmy Napoli, Al Capone forestalled his own arrest by appearing at the office of Deputy Police Commissioner Hallowell.
Luego de dos horas del arresto de Jimmy Napoli Al Capone se anticipó a su arresto al aparecer en la oficina del Comisario de Policía Hallowell.
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Dubois, vicepresidente segundo, Comisión de Turismo.
In the village of San Juan del Cayo, on July 9th, 1659, your grace, governing priest of the parish of this village, eclesiastic vicar-judge, commissioner of the Holy Office of the Inquisition, and apostolic commissioner-judge and royal deputy of the Holy Crusade,
En la villa de San Juan del Cayo, el 9 de julio de 1659, su merced, cura rector de la parroquial de esta villa, vicario juez eclesiástico, comisario del Santo Oficio de la Inquisición, y comisario juez apostólico y real subdelegado de la Santa Cruzada,
In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.
el comisario perdió la calma y disparó con ametralladora.
Dr FRANZ GRASSLER, deputy to Auerswald, the Nazi Commissioner of the Warsaw ghetto
VARSOVIA
Deputy Commissioner Doyle wishes to speak to Matt Cordell. Cordell?
- ¿ Cordell?
Even a Deputy Assistant Commissioner.
Incluso un Comisionado Adjunto.
Deputy Assistant Commissioner Colemore is making inquiries after one of the protestors arrested with His Lordship's daughter.
Comisionado Adjunto Colemore está haciendo consultas después de que uno de los manifestantes arrestados con la hija de su señoría.
You've involved the Deputy Assistant Commissioner and now you're trying to involve me.
Usted ha involucrado el Comisionado Adjunto y ahora está tratando de involucrar.
Deputy Assistant Commissioner Colemore rang, sir.
Llamó el Subcomisario Colemore.
Are you asking me as a friend or as a Deputy Assistant Commissioner?
¿ Me lo estás pidiendo como amigo o como subcomisario?
'In charge of the inquiry, Deputy Assistant Commissioner Christie is joined by DS Boyd.
A cargo de la investigación, Comisionado Adjunto Christie se unió a DS Boyd.
'Deputy Assistant Commissioner Robert Christie faces hard questions.
El Comisionado Adjunto Robert Christie se enfrenta a preguntas difíciles.
- You just missed the deputy commissioner.
Acaba de estar aquí el Subinspector Jefe.