Diable tradutor Espanhol
25 parallel translation
The greedy old diable.
Vieja diable codiciosa.
You can also have roasted chicken, "a la diable", "cacciatore"... eventually chicken fricassee, Roman style chicken, or fried.
Puede también ser pollo asado, "a la diablo", a la cazadora. Eventualmente también pollo guisado, a la romana, al espiedo.
Alan Brewster and his team will try to climb the Le Diable the "Devil's Mountain," the South.
Alan Brewster y su equipo intentarán escalar Le Diable, la montaña del Diablo, por el lado sur.
Diable! Do you have the time, please, Miss Lemon?
Diable, ¿ tiene usted hora, por favor, miss Lemon?
My business does not admire what be every time worse.
Diable, ¿ no es sorprendente que mi negocio se desmorone ante mis ojos?
- En diable.
? Diable! /?
- Diable.
Que diablos.
Pendant qu'mes êtudes s'en vont chez l'diable
Mientras mis estudios se van al traste
A wooden pistol and three human skulls from the 1831 production of'Robert le Diable'by Meyerbeer.
Una pistola de madera y tres cráneos humanos de la producción en 1831 "Robert le Diable" de Meyerbeer.
I so admired you in "Alice" by Robert Le Diable,
Me gustó mucho tu papel en "Alice" de Robert Le Diable.
"Le Diable Rouge" Or "The Red Baron"
El'diable rouge'...
So, the devil himself... Colonel Herzog and several of his men managed to escape.
Asi, el diable mismo... el Coronel Herzog y varios de sus hombres lograron escapar.
Diable Jambe
¡ Diable Jambe!
- Hey, screw it, right?
Oye, al diable, ¿ vale?
We confer upon Seiya Ichijo, manager of La Mare Au Diable... the Chairman's Award of Merit.
Se le concede a Seiya Ichijo director de "La Mare au Diable"... el premio al mérito de nuestro presidente.
Ladies and gentlemen, a wooden pistol and three human skulls from the 1831 production of Robert le Diable by Meyerbeer.
Señoras y caballeros una pistola de madera y tres cráneos humanos, de la producción 1831 de Roberto le Diable'por Meyerbeer
O, diable!
¡ Oh, Diablos!
Coeur diable, rot inguen, essigblasse.
"Corazón de diablo", "desecho de ingle", "vinagre blanco".
Coeur diable, rot inguen, and essigblasse.
"Coeur diable, rot inguen, essigblasse".
Diable Jumble!
Jumble Diable!
- Diable!
- ¡ Diablos!
Speak of le diable... You've clearly caught his eye.
Hablando del diablo... claramente le has entrado por el ojo.
Absumptis, diable! ( Suma, devil! )
Absumptis, diable!
The Devil's finest trick is to persuade you that he doesn't exist.
"La plus belle des ruses du diable... est de vous persuader qu'il n'existe pas".
Oysters. Turtle soup with sherry. Trout amandine.
Ostras, sopa de tortuga al jerez trucha con almendras,... lechuga helada, cerezas confitadas y como guinda a una cena perfecta y un día perfecto, café "diable".