Did i wake you up tradutor Espanhol
208 parallel translation
Did I wake you up?
¿ Le he despertado?
Hello? Hello, Briggs? Did I wake you up, Briggs?
Hola, ¿ te desperté?
Good morning, sweetheart. Did I wake you up?
Buenos días, amor. ¿ Te desperté?
Good morning, Shere Khan. Did I wake you up?
Buen dia Shere Khan, ¿ Acaso te desperté.
- Did I wake you up?
- Lo he despertado?
Oh, did I wake you up?
Oh, ¿ Te he despertado?
- Did I wake you up?
- ¿ Te desperté?
Oh, I'm sorry. Did I wake you up?
- Lo siento, ¿ te he despertado?
Did I wake you up?
¿ Te desperté?
Did I wake you up?
Te he despertado, ¿ verdad?
Did I wake you up?
- ¿ Te desperté?
- Did I wake you up? - Yes.
- ¿ Te he despertado?
Did I wake you up?
¿ Te he despertado?
Why did I wake you up?
¿ Le he despertado?
Did I wake you up?
¿ La desperté?
Did I wake you up?
¿ Te he despertado? Perdona.
Oh, did I wake you up?
Oh, te desperté?
Did I wake you up?
Te desperté?
Did I wake you up? What's the time?
¿ Qué hora es?
Did I wake you up, honey?
¿ Te desperté, cariño? Lo siento.
- Yes, Henri. - Did I wake you up?
Si, Henri...
Did I wake you up?
¿ Te despierto?
Did I wake you up?
- ¿ Te he despertado?
Did I wake you up?
¿ La he despertado?
Did I wake you up?
¿ Le desperté?
Did I wake you up?
- ¿ La he despertado?
- Did I wake you up?
- ¿ Les he despertado?
- Did I wake you up?
- ¿ Te he despertado?
Well, Lovell, did I wake you up?
¿ Te he despertado?
Did I wake you up? No.
¿ Te desperté?
Oh, Mickey, did I wake you up?
¿ Te desperté, Mickey?
- Did I wake you up? - You kidding?
- ¿ Te he despertado?
- Mr. Byron, did I wake you up?
Sr. Byron, ¿ le he despertado?
Did I wake you up?
Aún estás despierto?
I just saw him disappear! Why did you wake me up after midnight with a silly story like this?
¿ Me despiertas después de medianoche para esta tontería?
Because if I did... that would mean that you were real... that you belonged to me... and that they couldn't take you away from me... whereas now they can send you away... and leave me to wonder if I'll ever see you again... or whether I may wake up... and find I'd dreamed you.
Porque si lo hiciera... eso significaría que eres real... que me perteneces... y que no podrían apartarte de mí... mientras que ahora pueden enviarte lejos de mí... dejándome con la duda de si volveré a verte alguna vez... o si me levantaré... y descubriré que fuiste un sueño.
Did i wake you up?
¿ Te he despertado?
I did ask you to wake me up at 8.
Te pedí que me despertaras a las 8h.
I did it to wake you up.
Lo he hecho para despertarte.
But the night I got thrown out in the street, you never did wake up.
Pero no te despertaste la noche que me dejaron en la calle.
- Did I wake you up?
¿ Le he despertado?
Jennifer. You're up. Did I wake you?
- Estás levantada. ¿ Te he despertado?
DID I WAKE YOU UP?
- ¿ Te he despertado? - No.
I just asked you to do one thing... just stay awake and watch me... just wake me up if it looked like I was having a bad dream... and what did you do?
Solo te pedi que hagas una sola cosa... permanecer despierto y vigilarme... y despertarme si notabas que estaba teniendo un mal sueño... y que es lo que hiciste?
And then I'd wake up and I'd realize that if you did there would be no way I would have of knowing.
Y me despertaba y me daba cuenta que si así fuera no habría manera de que lo supiera.
I didn't wake you up, did I?
No te desperte. ¿ verdad?
Well, I want you to know that if I did have a son... and the opportunity presented itself... to wake him up to watch a baseball game... or to listen to the president on the radio... or for absolutely no reason at all...
Bueno, quiero que sepas que si tengo un hijo... y la oportunidad se presenta... de despertarlo para ver un partido de béisbol... o para escuchar al presidente en la radio... O sin absolutamente ninguna alguna...
I did it to wake you up.
Lo hice para despertaros.
I told you to wake up Raj Did you?
Te dije que despertaras a Raj, ¿ verdad?
I didn't wake you up, did I?
No te he despertado, ¿ no?
Did I wake you up?
No.