English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Dimple

Dimple tradutor Espanhol

273 parallel translation
Margo with the same sweet dimple.
Margo con su hoyuelo encantador.
Say, have you got a dimple?
¿ Tienes un hoyuelo?
Remember my dimple.
Recuerda mi hoyuelo.
Not to brag, but I've still got the dimple, and in the same place.
Mi hoyuelo sigue en el mismo sitio de siempre.
Everybody wants blue eyes, curly hair, dimple... sweet...
Todo el mundo quiere ojos azules pelo rizado, hoyuelos, de dos años...
Curly hair, blue eyes, dimple...
Pelo rizado, ojos azules, hoyuelo...
You don't look any younger yourself, Dimples.
Pues a ti ya no se te ve muy joven, Dimple.
Who give you that dimple in your chin?
- ¿ De quién heredaste ese hoyuelo?
Last night at dinner, a dimple appeared in your cheek that was never there before.
En la cena de anoche apareció un hoyuelo en tu mejilla que no estaba antes.
She's just another woman, another hank of hair, a smile, piece of lace, a dimple.
Olvídela, señor. Es sólo otra mujer... otra cabellera, otra sonrisa, puntillas, un hoyuelo.
- Great Dane got a dimple?
Perro, perro.
- It'd very dimple.
- Es muy sencillo.
It'd not at all dimple.
No es sencillo en absoluto.
It'd ad dimple ad that.
Es así de sencillo.
Dimple up.
Anímate.
Come on, let's see that dimple.
Venga, a ver ese hoyuelo.
One soldier, one mother in an auto accident, one half-drowned boy, one baby girl feverish with freckles and a dimple.
Un soldado, una madre en un accidente de auto un niño medio ahogado una bebita con fiebre, pecas y hoyuelos.
Dimple Haig.
- Es Dimple Haig.
Very tall, an elegant figure, dark eyes, full lips a dimple on his chin, wavy hair, and he has a wonderful smile!
Muy alto, aspecto elegante, ojos oscuros, labios bien definidos hoyuelo en la barbilla, pelo ondulado, ¡ formidable! Y una sonrisa...
With a dimple on her cheek
Con un hoyuelo en la mejilla
I got a dimple in my chin, and I didn't want anybody mistaking me for Kirk Douglas.
Me salió un hoyuelo y no quería que me confundieran con Kirk Douglas.
A dimple in the chin and haircut like that friseur from Kostomlaty does.
Un hoyuelo en la barbilla y el corte de pelo como lo hace el peluquero Kostomlaty.
Oh. He does have a cute little dimple... right here.
Tiene un precioso hoyuelito justo aquí.
"Jagged dimple on forehead."
" "Hoyuelo recortado en la frente".
Actually, I'm a powerfully-built, handsome, blond giant, with sun-bronzed skin, wide-set eyes and a dimple in my chin.
- De hecho, soy un muy atractivo rubio, guapo, musculoso, de piel bronceada unos ojos vivaces y la barbilla partida.
Then dimple up to the Conductor... have him settle the Customs declaration first thing.
Luego sé agradable con el revisor... y que arregle la declaración de aduana.
I saw this dimple in my chin and didn't know what it was.
Yo veía este pozo en mi barbilla y no sabía qué era.
She has a dimple on her right cheek.
Tiene un hoyuelo en la mejilla derecha.
¤ The dimpled girl, they call her "flower looks",... ¤ a dimple in each cheek looks lovely.
# La nena de los hoyitos le dicen fachas de flores, # # uno en cada cachetito le lucen encantadores. #
Oh, and Dominic, I believe that he has a dimple.
Dominic, creo que tiene un hoyuelo.
Back at the hotel room, all I could think about is the way you used to make me pour Amaretto in your chin dimple so I could sip it out.
De vuelta en la habitación del hotel, todo lo que podía pensar es la forma que utilizó para hacerme pour Amaretto hoyuelo en su barbilla para que yo pudiera beber a cabo.
Well, that cute little dimple?
Bueno, ese pequeño hoyuelo lindo?
And, if that wasn't enough, one day, I even put a little dimple in my tie.
Ahh. Kel, no puedo.
Distance from nose tip to chin dimple average perfection.
La distancia entre la punta de la nariz y el hoyuelo de la barbilla ; roza la perfección
Caribou steak. "Chris In The Morning", that dimple on your...
El filete de caribú. "Chris por la mañana", el hoyuelo de tu...
The jaw was a little more chiselled, and there was a dimple.
La mandíbula era más cincelada, y tenia un hoyuelo.
All right hon, let's make some lips... dimple you up... two more... something's missing... oh!
Vale, cielo, vamos a aumentarte los labios... ponerte un hoyuelo... dos más... falta algo... ¡ ah, ya sé!
Jenny's aggressive, and sometimes annoying, but Megan- - she's quiet, artistic and she's got that cute little dimple in her right cheek.
Jenny es agresiva, y a veces molesta, pero Megan... es calmada, artística y tiene ese lindo hoyuelito en su mejilla derecha.
Jenny doesn't have the dimple?
¿ Jenny no tiene el hoyuelito?
No dimple.
No lo tiene.
Each one is like a tiny dimple.
Cada uno es como un hoyuelo diminuto.
That's a nice dimple.
Eso es un bonito hoyuelo.
A chin dimple.
Barba partida.
He slit the poor girl from her genitalia to the dimple on her pretty chin.
Atravesó a la pobrecita desde los genitales hasta el hoyuelo de su precioso mentón.
I love that dimple.
Me encanta ese hoyuelo. - Lo cultivé yo misma.
Mr. Dimple... was fired.
A Mr. Perfecto... le despidieron.
In the middle of the exam, I put my pinkie in his chin dimple.
Luego, a medio examen le puse mi meñique en el hoyo de su barba.
It's not a wrinkle, or anything, it's like a dimple.
No es una arruga ni nada, es como un hoyuelo.
Well, I... I love this dimple right here when you smile.
Me encanta este hoyuelo cuando sonríes.
And that dimple...
Y ese hoyuelo- -
] DON'T FORGET THE DIMPLE ON HIS CHIN.
No te olvides del hoyuelo de la barbilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]