Directive tradutor Espanhol
790 parallel translation
Mission directive from Executive Officer.
Misión directiva del Oficial Ejecutivo.
You were in breach of your supervisory directive.
Estabas violando la directiva de supervisión.
Besides, we have a HQ directive about deserters.
Además, es la directiva del Estado Mayor.
Apresidential directive gave the F.B.I. the responsibility... of coordinating all counterespionage investigations.
Una directriz presidencial otorgó al FBI la responsabilidad... de coordinar todas las investigaciones de contraespionaje.
-... just because a brigadier- -? - May I remind you again our operations are governed by military directive.
- Debo recordarle de nuevo que nuestras operaciones están planeadas por el alto mando.
According to this directive you showed me- -
Pero según estas directrices que me has traído...
Pursuant to directive, selection of tomorrow's target will be responsibility of senior commander.
De acuerdo con ordenanzas, selección del objetivo de mañana será responsabilidad del comandante jefe de división.
On your desk you will find a directive from the high command.
En su escritorio hallará las órdenes del alto mando.
No, I'll make it a directive that you're to have your job as long as you want it.
No, emitiré una circular y tendrá usted su trabajo tanto tiempo como desee.
He makes everything sound like a presidential directive.
ÉI hace que todo parezca una orden presidencial.
If I might suggest, sir... since no directive of any kind has been received from Washington... possibly, it would be better for a...
Si puede deveria, Sir... No se ha recibido nada de Washington... posiblemente, sería mejor para lo que pueda pasar...
I want a clear-cut directive detailing my specific authority.
Necesito instrucciones específicas Sobre mi autoridad.
Mr. Fenton has brought us a new directive.
Mr. Fenton nos ha dado nuevas órdenes.
There is a Party directive dealing with the control of the past.
Una directiva del Partido se refiere al control del pasado.
My built-in basic directive forbids me to permit bodily injury to a rational being.
Mi directiva básica me prohíbe dejar que un ser racional se haga daño.
Master, my basic directive...
Maestro, mi directiva básica...
To revise his basic directive, he must draw out the cable at the base of my articulating unit and connect himself.
Para revisar su directiva básica, debe coger el cable que está en la base de mi unidad y conectarse.
The new basic directive is in full operation?
¿ La nueva directiva básica funciona correctamente?
At your request, my basic directive has been revised.
A petición vuestra, mi directiva básica ha sido revisada.
Extensive internal repairs will be required but my original basic directive has been reinstated.
Serán necesarias reparaciones internas pero mi directiva básica original ha sido reinstalada.
My basic directive.
Mi directiva básica.
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
¿ Lo que usted realiza lo definió una directiva del gobierno como si tales cosas no existen?
Directive received from Commander Asiatic Fleet... "You will sink or destroy all enemy ships wherever encountered."
La orden recibida de la flota asiática dice hundir o destruir barcos enemigos donde quiera que estén.
The second directive forbids any inmate to engage in any commercial enterprise.
La segunda prohíbe a los reclusos dedicarse a actividades comerciales.
- Who calls a council directive "scandal"? !
- ¿ Quién llama "escándalo" a una orden del Consejo de Estado?
Didn't you see the directive that all personnel be clean-shaven?
¿ No ha visto la directiva que obliga a todo el personal a ir afeitado?
Glen, by the time you read this I shall have been eliminated for disobeying the directive of our computers.
Glen, para cuando leas esto... ya habré sido eliminada por desobedecer las directivas de nuestras computadoras
Himmler even issued a special directive, an elaborate directive. It basically ordered women to submit to the sexual advances of soldiers.
Himmler ya había dado una orden especial minuciosamente elaborada,... según la cual, la moza no debía negarse al soldado.
Issuing a new directive for a general strike on April 30th... and heading for a new failure.
Por ejemplo, habéis convocado una nueva huelga general para el 30 de Abril y yendo hacia un nuevo fracaso.
I'm only checking out our agents in accordance with CONTROL's new directive on economy.
Solo vigilo a nuestros agentes de acuerdo a las nuevas directivas económicas de CONTROL.
The directive states :
La directiva dice :
You'll receive a directive on it, of course, but with new teachers I like to warn them personally to watch for latent maladjustments and send them to me on alternate Tuesdays for depth coverage.
Aunque recibirá una directiva al respecto, prefiero atender a los nuevos profesores en persona, para evitar posteriores desajustes. Les atenderé con mayor detenimiento en martes alternos.
I believe the directive says it should be 33, and let me...
Creo que la directiva la limita a 33, y deje...
Miss Finch, see that a directive goes out to all teachers at once.
Sta. Finch, hay que enviar una directiva a todos los profesores.
Oh, could you get me a directive about Dutton?
Muchas gracias. ¿ No podían darme instrucciones respecto a Dutton?
Captain, we've reached the designated position for scanning the coded directive tape.
Capitán, llegamos a la posición para escanear la cinta.
If we do what it seems we must, we'll violate the non-interference directive.
Si hacemos lo que debemos, violaremos la directiva de la no interferencia.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it.
Su directiva de buscar y destruir plagas biológicas pudo no haber sido programada así.
It took from the Other a new directive to replace its own.
Tomó del otro una nueva directiva para reemplazar la suya.
And it will carry out its prime directive :
Y cumplirá con su primera directiva.
Captain, our prime directive of non-interference.
Capitán, nuestra directriz principal es no interferir.
The good of the Body is the prime directive.
El bien del Cuerpo es la directriz principal.
The good of the Body is the directive.
El bien del Cuerpo es la directriz.
Then I put it to you that you have disobeyed the prime directive.
Entonces te diré que has desobedecido la directriz principal.
That is the prime directive, and you are the evil.
Ésa es la directriz principal, y tú eres el mal.
Fulfill the prime directive.
Cumple con la directriz principal.
Computer, this is a Class-A compulsory directive.
Ordenador, esto es una directriz obligatoria de clase A.
There is resistance, but the directive is succeeding.
Ofrece resistencia, pero la directriz ha dado resultado.
I heard that the directive board, ratified your place.
Supe que la mesa directiva, Había ratificado su nombramiento,
The Horizon's contact came before the non-interference directive went into effect.
El contacto de la Horizon llegó antes de entrar en vigor la Directiva de No Interferir.
A directive from Morok.
Una directiva de Morock.
direction 47
director 1032
direct 70
directions 19
directly 44
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56
director vance 56
director 1032
direct 70
directions 19
directly 44
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56
director vance 56