Disappear tradutor Espanhol
10,575 parallel translation
I saw it disappear.
La vi desaparecer.
Digital money will disappear.
El dinero digital desaparecerá.
You said you saw the girls disappear.
Usted dijo que vio desaparecer las niñas.
Jekyll has many powers but the ability to disappear is not one of them.
Jekyll tiene muchos poderes pero la habilidad de desaparecer no es uno de ellos.
Where the hell did you disappear to?
¿ Dónde narices te metiste?
Where did you disappear to last night?
A donde te fuiste anoche?
Let's just have them disappear for long enough to be declared dead, and then we can marry whoever we want.
Solo hacerlos desaparecer el tiempo suficiente para que los declaren muertos y luego podremos casarnos con quien queramos.
Or I could just buy this boat, and we could disappear.
O podría comprar este barco y podríamos desaparecer.
We know a potential solution, but as a result of poverty and a complete lack of oversight, we're allowing one our most fundamental sources of food to disappear before our eyes.
Al diezmar la población de los mares... nuestra propia población se dispara... lo cual nos pone en un punto crítico. Conocemos una solución en potencia... pero debido a la pobreza y la falta de supervisión... permitimos que una fuente fundamental de alimento... desaparezca antes nuestros ojos.
Mine is to disappear.
El mío es desaparecer.
Yusuf told me his biggest fear was to disappear, which is what happens if he gets caught and sent to Guantanamo.
Yusuf me dijo que su mayor miedo era desaparecer, que es lo que pasará si lo atrapan y lo envían a Guantánamo.
He doesn't disappear.
No desaparecerá.
Mr. Meyer, you're either under arrest for second-degree murder, or we will attach sexual assault, and you will disappear for the rest of your life.
Sr. Meyer, o está bajo arresto por asesinato en segundo grado, o añadiremos agresión sexual, y desaparecerá para el resto de su vida.
I usually just run a few feet and then disappear in the bushes, where I've hidden a book.
Generalmente yo solo corro unos cuantos metros y luego desaparezco entre los arbustos, donde haya escondido algún libro.
Hey, where did you disappear to?
Oye, ¿ a dónde desapareciste?
And if I just disappear, it'll only keep her wondering, won't it?
Y si simplemente desaparezco, solo la mantendrá esperando, ¿ verdad?
I can help her disappear.
Puedo ayudarla a desaparecer.
They can't just disappear.
No pueden simplemente desaparecer.
Bodies don't just disappear.
Los cuerpos no desaparecen así.
You know, uh, people who lie, sometimes they disappear.
Ya sabes... la gente que miente, a veces desaparece.
Of course, I could make you disappear too... wipe out that photo, any trace of it, just like that, boom, gone.
Por supuesto, también puedo lograr que desaparezcas... borrar esas fotos y todo rastros de ellas. Así... como por arte de magia.
Promise me you won't disappear from me this time, hmm?
Prométeme que esta vez no desaparecerás, ¿ eh?
Just click my heels, make it disappear?
- ¿ La hago desaparecer con magia?
Can you imagine what the future's gonna look like if you disappear, too?
¿ Puedes imaginarte cómo va a ser el futuro si también desapareces?
First time I realized how unfair life could be, that you could invest so much time into something and it could all disappear because of someone else's mistake.
La primera vez que me di cuenta de lo injusta que puede ser la vida, que puedes invertir mucho tiempo en algo para luego desaparecer por el error de algún otro.
Disappear.
- Esfúmate.
They've made it disappear.
La han hecho desaparecer.
We let him go now, he's gonna disappear, and then we got squat.
Si dejamos que se vaya ahora, desaparecerá y entonces no tendremos nada.
Half of the consumer products that you find in the grocery store contain some amount of palm oil in them. Until consumers of these products demand to know where their palm oil is coming from, it's unclear how much will really change, and these vital carbon-capturing forests around the world might soon disappear. Anderson :
Hasta que los consumidores exijan saber... de dónde viene el aceite de palma... no sabremos cómo cambiará la realidad.
I was innocent but I had to disappear.
Era inocente pero tenía que desaparecer.
People just don't disappear into smoke, Nightingale.
La gente no se desvanece como el humo, Nightingale.
Reach out and grab it Let your worries disappear
♪ Estírate y tómalo Que tus miedos desaparezcan
Anybody winds up here off the books, that's someone Uncle Sam wants to disappear.
Si alguien aparece aquí sin ningún registro, significa que el Tío Sam lo quiere ver desaparecer.
It's a heliobeam that can make an ocean boil or a continent disappear.
Es un haz de rayos solares que puede hacer hervir un océano o desaparecer un continente.
We made him disappear.
Lo hicimos desaparecer.
Your government men disappear around here all the time.
Hay gente de tu gobierno que desaparece por aquí a todas horas.
If I disappear, I'm gonna look guilty.
Si me esfumo, pareceré culpable.
He'll disappear.
Desaparecerá.
Disappear!
¡ Desaparece!
The only approach... is to make it disappear.
Acabará con todo lo que toque.
Just disappear and never return.
Quiero desaparecer y nunca me verás de nuevo.
If the coupon isn't used today, 200,000 won will disappear.
Si no usamos hoy el cupón, 200.000 wones desaparecerán.
The parking tickets I made disappear...
Los boletos del estacionamiento que hice desaparecer...
Where'd you disappear to last night?
¿ Dónde estuviste anoche?
The memes that we like, or that provide something for us, or that trick us into copying them, they thrive, culture fills up with them, and the rest disappear.
Los memes que nos gustan, o que proveen algo para nosotros, o que nos engañan para ser copiados, prosperan, la cultura se llena con ellos, y el resto desaparece.
You disappear on me at the apartment and come here to execute without even telling me.
Te desapareciste del apartamento y viniste aquí a ejecutarlo sin siquiera decírmelo.
He made the 210 disappear.
Hizo el 210 y desapareció.
How do you make them disappear?
¿ Cómo las desapareció?
I was thinking. How did he make those victims disappear without a trace?
Pensaba... ¿ Cómo hizo desaparecer a las víctimas sin dejar rastro?
I would not want to stay here... seeing it all disappear in front of me.
No me podía haber quedado aquí... a ver como se acababa esto ante mis ojos.
If you harm him, they'll disappear forever.
Si le hace daño, van a desaparecer para siempre.