English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Disconnected

Disconnected tradutor Espanhol

1,201 parallel translation
The phone has been disconnected.
¿ Hola, Kiran?
- It got disconnected.
- Ha colgado.
I remember voices, but, uh, disconnected.
Recuerdo voces, pero sin relación.
Maybe she was disconnected.
Quizá había colgado.
This Borg has disconnected himself from the others.
Este borg se ha desconectado de los demás.
Won't start if it's disconnected.
No se iniciará si es desconectado.
It's disconnected?
Colgaron. - Colgaron?
Disconnected.
Está desconectado.
System has been disconnected.
el sistema ha sido desconectado
We were disconnected.
Colgó rudamente.
Due to the storm, all lines have been temporarily disconnected.
Debido a la tormenta, todas las lineas han sido temporalmente desconectadas.
He's disconnected in some way.
Él está desconectado de alguna forma.
What do you think I am, completely disconnected from my son's life?
Piensas que yo estoy completamente desconectado de la vida de mi hijo?
His telephone is disconnected.
Le cortaron el teléfono.
- Marcie I disconnected your smog device.
- Marcie yo desconecté el dispositivo de smog.
The hull siphons are disconnected.
Las bombas de achique están desconectadas.
You are so disconnected from your core identity, Ben.
Está desconectado de su identidad innata, Ben.
His home number has been disconnected.
Su teléfono está desconectado.
In general, you're disconnected from the human race. I think you're way out there on your own.
Estás desconectada de la raza humana.
I disconnected radio and TV.
He desconectado la radio y la tele.
A spot where they were taught they were disconnected from everything.
Los educaron a creer que estaban desconectados de todo.
I tried calling first, but your number's disconnected.
Traté de llamar, pero tu número está desconectado.
Hi, sweetie. I'm sorry. We got disconnected.
Hola, Dulce, Lo siento, se corto.
We got disconnected.
Nos desconectamos.
The power was disconnected at a substation two blocks away.
La electricidad fue desconectada a dos cuadras de aquí.
- But then they're disconnected.
- Desconectado, a decir verdad.
I have water and I've disconnected one already.
Tengo agua y ya he desconectado a uno, no voy nada mal.
- You have disconnected them, eh?
¿ Lo has desconectado, no?
Larry will come. No, it's disconnected.
Está desconectada.
You've reached a number that has been disconnected, or is no longer in service.
Este número ha sido desconectado o no funciona.
It's gonna sound like we're disconnected.
No hagas nada. Parecerá que nos desconectamos.
Okay, now, they thought they were disconnected, separate, but indeed they found out that they weren't, that, that there was one giant organism with the same root system.
Ok, se cree que estaban desconectados, separados, pero por el contrario, se descubrió que no lo estaban, que, que había un organismo gigante con el mismo sistema principal.
- We, we think that we're disconnected,
Pensamos, que estamos desconectados.
I disconnected the phone.
Descolgaré el teléfono.
Number's disconnected.
El número está desconectado.
It's okay... I've disconnected Odo's eavesdropping devices.
He desconectado los dispositivos de escucha de Odo.
When you hang up, have this number disconnected.
Cuando cuelgue, haga desconectar esta línea.
Regarding the other man, the telephone number we had for him has been disconnected and there's no record of an account.
En cuanto al otro hombre, el teléfono que teníamos ha sido desconectado y no hay trazas de una cuenta.
The line is disconnected!
¡ Todos abajo!
The line is disconnected!
! Todos abajo!
Don't worry, I had it disconnected.
Lo hice desconectar.
Our friend Bob's phone has been disconnected.
EI teléfono de Bob está desconectado.
We find it best to remain disconnected from the outside world, for corruption and materialism are so commonplace.
Preferimos desconectarnos del mundo exterior donde reina la corrupción y el materialismo.
It has been disconnected.
Y no está funcionando.
The phone's been disconnected.
El teléfono está desconectado.
We have Ted who is feeling a little disconnected.
Tenemos a Ted, que se siente un poco desconectado.
You see? It's, um - it's disconnected.
Ves, está desconectado.
Uh, I disconnected the link from the Centre mainframe.
Desconecté el enlace con la unidad principal del Centro.
She is disconnected from the collective.
La desconectamos del Colectivo. Ella no le hará daño.
The phone disconnected.
- Se cortó.
I feel disconnected.
Me siento desconectada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]