Division tradutor Espanhol
7,808 parallel translation
Paranormal division?
División paranormal?
We are the nearest division.
Somos la división más cercana.
Your division has benefited plenty
Su división montón ha beneficiado
Ok, division one.
Está bien División Uno.
Division 4. Go ahead. All fires are now out in zone 3.
Todos los incendios están en la zona tres.
Between that and MREs to feed a division for six months I'd say you and I are gonna be the only two getting fat for the apocalypse.
Entre eso y las raciones para alimentar una división por seis meses, yo diría que tú y yo vamos a ser los únicos que engorden durante el apocalipsis.
Central division identified Mr. Elliott's attacker as one Diego Mora, aged 43.
La división Central identificó a su agresor como Diego Mora de 43 años.
Suspecting serious injury, non-accidental, they got Division involved.
Ante la sospecha de lesiones graves, no accidentales, involucraron a la División.
Have Division secured the house as a crime scene?
¿ La División aseguró la casa como una escena del crimen?
If this was told to division last night, why wasn't it in the messages?
Si esto se le dijo a la división anoche, ¿ por qué no estaba en los mensajes?
I'm from the North Zhenfu Division.
Soy de la División del Norte Zhenfu.
I have Division orders, to bring Sir Yan in for questioning.
Tengo órdenes de la División, para llevar e interrogar al Sr. Yan.
Otherwise... I'll perform your story... every day in front of the Division office.
De lo contrario, divulgaré tu historia..... todos los días frente al despacho de División.
An officer of the Zhanfu Division.
- A un guardia de la División Zhanfu.
Gentlemen... I need to make a trip to the Division office tonight.
Caballeros, necesito viajar al despacho de División esta noche.
Yeah, and I've also gone over all the mission files from Auggie's time with Special Activities Division- - seven Ops in Grozny.
Sí. También he revisado los archivos de las misiones en las que Auggie ha participado cuando estaba en Operaciones Especiales siete operaciones en Grozny.
Oh, my news division has already handled this.
Mi división de noticias ya se ha encargado de eso.
And get this... he worked in the cyber division.
estaba en la división informática.
Playing Division 1 soccer is next level.
Jugar al fútbol en primera división es el siguiente nivel.
So Mason assigned Kaplan to work with Toby last month, but Toby dismissed him from the high-frequency trading division.
Parece que Mason asignó a Kaplan para trabajar con Toby el mes pasado, pero Toby lo despidió de la división de gestión de fondos de alta frecuencia.
Call division.
Llama a la estación.
Two months later, he went to the division supervisor.
Dos meses más tarde, fue a ver al director del área.
These issues tend to create a division within
Estos problemas tienden a crear una división dentro
Now the fighters for our light-weight division.
Ahora los luchadores por nuestra categoría de peso ligero.
Then you have an ASA from a tiny division of the state's attorney's office introducing you, too?
¿ Y pones a un ayudante de un pequeño departamento de la fiscalía del estado a presentarte también?
DSS is the division tasked with protecting our nuclear scientists.
El Servicio de Seguridad de Defensa es la división encargada de proteger a nuestros científicos nucleares.
Anchorage division's scrambling HRT, and Samar and I are set to rendezvous with them in Juneau.
La división Rescate de Rehenes de Anchorage nos apoyará, y Samar y yo hemos quedado en reunirnos con ellos en Juneau.
So you can be the one who runs the science division.
Así que puedo ser el que quien dirige la división de la ciencia.
She used her commissioner courtesy card to expedite the paperwork, and the C.O. of the license division gave me a heads up.
Usó su tarjeta de cortesía del comisionado para acelerar el papeleo, y el jefe de la división de licencias me avisó.
Yes, though Paul was in the healthcare division.
- Sí. Paul estaba en el área de salud.
Tribe because you look at the division, you have three couples Division, you have three couples and you. And you.
Porque la división es clara :
Welcome to director Phil Coulson's office in the secret headquarters of the Strategic Homeland Intervention, Enforcement, and Logistics Division or, as it's better known, S.H.I.E.L.D.
Bienvenidos a la oficina del director Phil Coulson en el cuartel secreto de la División Estratégica Nacional de Intervención, Vigilancia y Logística, o mejor conocida como S.H.I.E.L.D.
- Hey listen, i need you to go to organized crime division, Pick up a new c.I. Pack, reliability form, And a stack of intelligence progress reports.
Necesito que vayas a la División de Crimen Organizado... a recoger un nuevo paquete de I.C., formulario de confiabilidad... y una pila de informes de progreso de Inteligencia.
Geotech Division. Dan?
¿ División de Geotecnología, Dan?
Marine, member of the CIA Special Activities Division.
Marine, miembro de la División de Actividades Especiales de la CIA.
Yeah, cyber division can handle this without me.
Sí, los de la división cibernética se las pueden arreglar sin mí.
Division have recovered hard drives thought to contain vital security Intel stolen from Washington, DC, Internet servers late last night.
Nuestra unidad especial de delitos cibernéticos ha recuperado discos duros... que según se cree contiene la información de seguridad robada anoche de los servidores nacionales de Washington, DC.
Watson proposed a division of labor while we were at the station.
Watson propuso una división de tareas mientras estábamos en la comisaría
Which everyone knows is a division of Harvard.
Que todo el mundo sabe que es una división de Harvard.
10th Mountain Division.
10a División de Montaña.
Your lapel pin. 101 st, that's one hell of a division, sir.
Su Pin de la solapa 101, eso es un infierno de una división, señor
Airborne Division?
División aerotransportada?
R-Division, we are the quick. You got that'?
- Somos los más rápidos, ¿ escuchas?
That's your job. That is the R-Division.
Ese es su trabajo, esta es la División-R.
They are the men and women of R-Division.
Son los hombres y mujeres de la División-R.
For the viewers at home... please keep our men and Women in R-Division 6... in your thoughts tonight.
Tú que estás en casa... recen por los hombres y mujeres de la División R-6.
The debacle of last week's attack on Chevallier Square... left a startling number of casualties... including eight R-Division personnel and 152 civilians.
El último ataque en la Plaza Chevalier dejo innumerables muertos... incluyendo 8 miembros de la División-R y 152 civiles.
When R-Division reinforcements arrived... over 480 Re-Ans were re-kil / ed.
Cuando los refuerzos de la División-R llegaron... más de 480 Re-Ans fueron asesinados.
Stay with us tonight as field correspondent Jimmy Mitchell... is embedded with R-Division 8... as they continue to eliminate the dwindling re-animate menace.
Quédate con nosotros, mientras que el periodista Jimmy Mitchell... se une a la División R-8... para eliminar a los restantes Re-Ans.
My first day arriving at R-Division headquarters... was awkward and tense.
Mi primer día en el cuartel de la División-R fue extraño y tenso.
[indistinct radio transmissions ] [ indistinct chatter] Division one, what's your condition report?
¿ cuál es el informe de situación?