Doesn't bother me tradutor Espanhol
754 parallel translation
He doesn't bother me, Daddy.
No me molesta.
It doesn't bother me.
Eso no me molesta nada ; al contrario.
- It doesn't bother me at all.
- Pero no me molesta.
I'd like to listen to some radio, if it doesn't bother you.
Me gustaría oír un poco la radio, si no te molesta.
Maybe the one I'm sighing for doesn't even bother to think of me.
Será que la persona por la cual suspiro no se digna a pensar en mí.
Their hostility, Principal, doesn't bother me at all.
Sr. Director, esa animosidad que comenta no me molesta en absoluto.
How are you, Jesse? I'm toting some lead inside me, but it doesn't bother me any.
Aún me quedan balas en el cuerpo, pero no me molestan.
You disgust me. It doesn't bother me.
- Está llamándome.
The condition of the street doesn't bother me one way or the other.
¿ Qué sabe usted del contrato?
But I must say.. it doesn't bother me either.
Pero debo decir que a mí tampoco me importa.
Doesn't bother me.
No me molesta.
Your old school friend certainly works fast. It doesn't bother me very much.
Tu amigo de universidad es muy rápido.
If you want my opinion, I also dislike pianos, it's nothing to do with the noise that doesn't bother me, but, when you move, pianos and cupboards always damage the staircases and scratch the walls.
Si quiere mi opinión, también me molestan mucho Ios pianos, no es que sea por culpa del ruido, que eso a mí no me preocupa, sino que, cuando hay mudanzas, Ios pianos y Ios armarios son Ios que más estropean Ia escalera, y rayan todas Ias paredes.
This subject doesn't bother me.
Este no me molesta.
Doesn't bother me.
A mí no me incomodan ellos.
Doesn't bother me much.
A mí no me molesta mucho.
I said it doesn't bother me, uh... what's happened recently between you and Daisy... and it doesn't matter whether you clear Daisy or don't clear her.
Dije que no me molesta... Io que sucedió entre tú y Daisy... y no importa si limpias su nombre o no.
Doesn't bother me at all.
No me molesta lo más mínimo.
Don't bother to wrap them up. It doesn't matter.
No se moleste en envolverlas, me las llevo así.
Please go on, it doesn't bother to me.
Por favor, sigue, no me molesta.
I've been denounced so much, it doesn't bother me anymore.
Me han denunciado tanto, que ya no me importa.
I mean, forget it, honey. It doesn't bother me.
Olvídalo, cielo, no me molesta.
So, if it doesn't bother you, I'll stay here... and you'll go.
Entonces, si no te molesta, yo me quedo aquí... y tú te vas.
But that doesn't bother me.
Pero no me molesta.
- It doesn't bother me, Sue.
No me molesta, Sue.
- She doesn't bother me.
- No me molesta.
that you're always assisting. But that doesn't bother me.
Pero Anna, así no se puede seguir, que siempre tengas que trabajar.
That doesn't bother me.
No es eso lo que me preocupa.
It doesn't bother me a bit, either.
Tampoco a mí me molesta.
- That doesn't bother me, Mr. Chatelin. - Oh, no.
- No me molesta en absoluto, Sr. Chatelin.
Work doesn't bother me. It's being without it that does.
El trabajo no me importa, pero quedarme sin él sí.
He panics when it comes to gas, but gas doesn't bother me a bit.
Le da pánico el gas. A mí el gas no me molesta.
Rue Etoile doesn't bother me at all.
La calle Etoile no me molesta en absoluto.
It doesn't bother me anymore.
Ya no me importa.
He doesn't bother me.
No me molesta.
No, it doesn't bother me.
No me molesta.
- It doesn't bother me much.
- No me importa demasiado.
- Doesn't bother me anymore.
Ya no me molestan.
I can drink any amount at all, and it doesn't bother me a bit.
Puedo beber la cantidad que sea y no me afecta nada.
- It doesn't bother me, really...
- No me molesta, de verdad...
- It doesn't bother me.
A mí no me molesta.
It doesn't bother me.
No es malo.
That doesn't bother me at all.
Eso no me molesta para nada.
This code of honour business doesn't bother me a bit.
Esto del código de honor no me molesta nada.
It doesn't even bother me to say it.
Ni vale la pena que te lo diga.
Oh, it doesn't bother me.
No me molesta.
It doesn't bother me.
No me molesta.
It doesn't bother me
Eso no me molesta.
Actually it doesn't bother me at all.
Realmente no me molesta en absoluto.
Doesn't bother me...
No me molesta...
It doesn't bother me.
No me molesta, en absoluto.