Domínguez tradutor Espanhol
114 parallel translation
Forget about Mama and the kids and the unpaid bills and the rent and marry some poor dope like Carlos Dominguez and get fat.
que me olvide de mama, los niños, las facturas, el alquiler y que me case con algún pobre tonto como Carlos Domínguez y que engorde.
Sergeant Antonio Aviles Dominguez.
Sargento segundo Antonio Avilés Domínguez.
And the Dominguez brothers, ranchers were discovered in a gully with that look of horror on their faces and no blood.
Después los Domínguez... los encontramos en un fosa, el rostro retorcido por el miedo. Siempre sin sangre.
Space Commander Dominguez says we have supplies he urgently needs.
El comandante Domínguez dice que tenemos víveres que le urgen.
Luis Dominguez, of Trapecistas Dominguez.
Luis Domínguez, de los Domínguez Trapecistas.
Mom and Dad Dominguez and his son Luis.
Papá y mamá Domínguez, y su hijo Luis.
Luis Dominguez.
Luis Domínguez.
Well, Dominguez.
Vaya, Domínguez.
Except you, Dominguez.
Excepto tú, Domínguez.
Dominguez is dying.
Domínguez se está muriendo.
This announcement has been brought to you by the Shimago-Domínguez Corporation.
Este anuncio llega a ustedes... por cortesía de Shimago-Domínguez, S.A.
The D.A. Asks for 70 years in jail for Amedo and Dominguez the two policemen accused of belonging to a terrorist band and of having planned six unsuccessful murders...
El fiscal solicita 60 años de cárcel para los policías Amedo y Domínguez y les acusa de terroristas. Los policías están acusados de integración en banda terrorista. 6 asesinatos Frustrados...
- Eddie Dominguez.
- Eddie Domínguez.
I need a full file on Eddie Dominguez.
Necesito el expediente completo de Eddie Domínguez.
Come on, Eddie Dominguez's file can't be that hard to get into.
Vamos! , No puede ser tan duro abrir el expediente de Domínguez.
This announcement has been brought to you by the Shimago-Domínguez Corp.
Este anuncio llega a Uds. por cortesía de Shimago-Domínguez, S.A.
We've drawn up new contracts on Boudreau and Dominguez.
Hemos elaborado nuevos contratos en Boudreau y Domínguez.
You are now the attorney for Vince Boudreau and Cesar Dominguez.
Eres ahora el abogado de Vince Boudreau y César Domínguez.
Cesar "El Califa" Dominguez!
¡ César "El Califa" Domínguez!
He says, " Dominguez.
Él dice, " ¡ Domínguez.
Didn't Dominguez have a detached retina in his left eye?
¿ No tiene Domínguez separada la retina en el ojo izquierdo?
So, Vince, you know anything about this Dominguez?
Así que, Vince, ¿ sabes algo acerca de este Domínguez?
Here is Cesar "El Califa" Dominguez!
¡ Aquí está César "El Califa" Domínguez!
Boudreau looking for a way to get his jab in against Dominguez who, for the moment, controls the action.
Boudreau buscando una manera de conectar su jab en contra de Domínguez que, por el momento, controla la acción.
Down goes Dominguez!
¡ Domínguez va para abajo!
Shades of Dominguez's one title shot five years ago against Roberto Velario in Madison Square Garden...
Recuerdos de la única oportunidad de Domínguez por el título hace cinco años en contra de Roberto Velario en el Madison Square Garden...
Dominguez will continue.
Domínguez va a continuar.
Dominguez trying to make it up from the second of his knock-downs already at the hands of Vince Boudreau.
Domínguez, tratando de hacer frente a sus dos derribos a manos de Vince Boudreau.
And Dominguez gets up.
Y Domínguez se levanta.
Dominguez firing the jabs to try to survive.
Domínguez disparando los jabs para tratar de sobrevivir.
Dominguez getting his feet under him... now hits a couple of big punches.
Domínguez poniendo sus pies debajo de él... ahora dispara un par de golpes grandes.
That'll do it! Dominguez makes it out of the first round, despite two knock-downs already.
Domínguez escapa de la primera ronda, a pesar de dos derribos ya.
Now Dominguez firing the jabs!
¡ Ahora Domínguez dispara los jabs!
Dominguez now with a target.
Domínguez ahora con un objetivo.
Dominguez is a different fighter than in Round One.
Domínguez es un peleador diferente al de la primera ronda.
The same Dominguez with his only title shot went down with a left and couldn't get up.
El mismo Domínguez en su única oportunidad por el título cayó con una izquierda y no pudo levantarse.
Vince Boudreau and Cesar Dominguez.
Vince Boudreau y César Domínguez.
Dominguez pressuring now.
Domínguez presiona ahora.
That was another big round, the second in a row, for Cesar Dominguez.
Ese fue otro gran round, el segundo al hilo, para César Domínguez.
Now in the middle round of a scheduled ten-rounder, it's Cesar Dominguez and Vince Boudreau.
Ahora, en la ronda intermedia de diez previstas, Son César Domínguez y Vince Boudreau.
Dominguez racing forward with both hands again...
Domínguez lanzándose adelante con ambas manos otra vez...
Dominguez again beats the count.
Domínguez vence de nuevo el conteo.
It's impossible to imagine Dominguez getting up from that one.
Es imposible imaginar a Domínguez levantarse de ese.
Referee Darrell Foster in close continuing the count... and Dominguez is up again!
El réferi Darrell Foster de cerca continúa la cuenta... y Domínguez está arriba de nuevo!
Dominguez doesn't look much better.
Domínguez no se ve mucho mejor.
Boudreau's head's snapped back by another Dominguez right hand.
La cabeza de Boudreau rebota por otro derechazo de Domínguez.
And down goes Dominguez!
¡ Y cae Domínguez!
And the conclusion to this epic battle between Vince Boudreau and Cesar Dominguez.
Y la conclusión a esta batalla épica entre Vince Boudreau y César Domínguez.
Judge Abrams Harley scores it 96-9S for Dominguez!
Juez Abrams Harley resultado de 96-95 ¡ para Domínguez!
- Alejandro Domínguez.
Alejandro Domínguez.
Domínguez has no convictions or connections with anyone on our files.
"Nada, Alejandro Domínguez no tiene antecedentes, ni relación con alguien que tengamos fichado."