English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't say that

Don't say that tradutor Espanhol

11,637 parallel translation
Okay, look, don't say that, please.
Vale, mira, no digas eso, por favor.
Okay, Dad, please don't say stuff like that.
Bien, papá, por favor no digas cosas como esa.
Most guys I meet don't say things like that to me.
La mayoría de los hombres que conozco no me dicen cosas así.
'People say that the perfect story is that you meet this one person'and fall completely in love, and then from that moment,'you don't need anything else.
La gente dice que historia perfecta es cuando conoces una persona... y te enamoras completamente, y entonces, desde ese momento, no necesitas a nadie más.
That way, you don't have to listen to her say that line
De esa forma no tendrás que escucharla decir esa frase
Don't say that. Stop.
Basta.
Don't ever say that.
No vuelvas a decirlo.
Don't say that!
¡ No digas eso!
Don't say that.
- No digas eso.
I don't know what to say, that's terrible news.
No sé qué decirte. Es una noticia tremenda.
Don't say that to him.
No le digas eso.
Of course not, I'm happy to sign it, but Rachel did say that you don't know what kind of guy I am, so I thought I'd come here to show you that this is the kind of guy I am.
Y no me gusta que mis decisiones sean cuestionadas. ¿ Acaso miraste esa oferta? Mike, te voy a explicar algo que, basándome en el enfoque de esta conversación, claramente no entiendes.
This is a speech. I'm aware of that, but Gwen Barnes is quite opinionated, and I don't want her to say something that might get her sued.
Me di cuenta de eso, pero Gwen Barnes es bastante tendenciosa... y no quiero que diga algo por lo que pueda ser demandada.
I don't want to say a smoking guns, that's way too dramatic, but... a bloody knife?
No quiero decir una armas de fumar, eso es demasiado dramático, pero... ¿ un cuchillo ensangrentado?
Every show has two white people. People don't say that.
En todas las series hay dos blancos.
I just don't believe that someone could say something so racist and not be one, especially that word.
Es solo que no creo que alguien pueda decir algo tan racista y no serlo, especialmente esa palabra.
Don't say that.
No lo digas.
- Don't say that.
- No digas eso.
Well, people say that all the time, don't they?
La gente dice eso todo el tiempo.
I'm just saying, I don't like to hide things... and I'd prefer it if you could contain it, at least when we're in public because, that way, I... Or should I say "we" look competent enough to keep our jobs.
Sólo digo que no me gusta esconder nada... y preferiría que pudieras contenerlo... al menos cuando estamos en público, así yo... o debería decir "nosotros"... nos vemos capacitados como para realizar nuestro trabajo.
I know I don't say the things that should be said.
Sé que no digo las cosas que debo decir.
Come on, don't say that.
No te pongas así.
So, maybe we should just let everyone say it since we don't have the right to say that no one can.
Entonces, tal vez deberíamos de dejar a todos decirlo ya que no tenemos el derecho a decir que nadie puede.
I wasn't lying. Okay, I don't know why he said my name. It makes no sense that he would say my name.
No estaba mintiendo, está bien, no sé por qué dijo mi nombre, no tiene ningún sentido que dijera mi nombre, es sólo...
I don't want to start talking now, because if we do, then I'm worried that I'm gonna say things that I'm just not ready to say, so... Just... Just give me some time, okay?
No quiero empezar a hablar ahora, porque si lo hacemos, entonces estaré preocupada por no decir cosas que no estoy lista para decir, entonces... sólo... dame algo de tiempo, está bien?
Don't say that.
No digas eso.
So you say that you don't have an account worth 4.6, because today the value might be 4.63 or 4.8.
Ha dicho que no tiene una cuenta con 4600, porque hoy en día el valor debe ser de 4630 o 4800.
You don't think that's because of what he heard us say, do you?
No crees que esto sea por lo que nos oyó decir, ¿ verdad?
And since I don't have time to refute that, I'll just say thanks for the briefing.
Y como yo no tengo tiempo para refutar eso, sólo voy a decir que gracias por la información.
Look, I just want to say, even if I don't get the position that this was the best job interview ever.
Mire, solo quiero decir que aunque no consiga el puesto esta ha sido la mejor entrevista de trabajo que he tenido.
Don't say that, Andre!
¡ No digas eso, Andre!
If you don't... I'll tell people that you're five years older than you say you are.
Si no lo haces... le diré a la gente que eres cinco años más viejo de lo que dices.
- You don't have to say anything about that.
- No tienes nada que decir al respecto. - Sí.
Look, don't say that, all right?
Mira, no digas eso, ¿ vale?
I don't think that's what the file will say.
No creo que ese archivo dirá eso.
- Okay, don't say that. - Oh.
Vale, no digas eso.
I don't like when you say things like that.
No me gusta que digas cosas así.
If you don't do what I say, then the giant shit storm that rains turds later will leave a trail of clouds in the sky spelling out your name.
Si no haces lo que te digo, la tormenta de mierda que viene más tarde dejará un rastro en las nubes que deletreará tu nombre.
But, some say that schools don't want these cases coming to light at all.
Pero se dice que no quieren que los casos salgan a la luz.
- Please don't say that.
- Por favor, no digas eso.
Don't let him hear you say that.
No dejes que te oiga decir eso.
And we don't imagine when we say goodbye to someone one morning..... that they might never come back.
Y no imaginamos, al decir adiós a alguien una mañana... que pueda no volver más.
I don't care what you say, but that weasel is never gonna be on our side.
No me importa lo que dices, pero esa comadreja nunca va a estar de nuestro lado.
Why don't you say that again, so that everyone can hear you.
¿ Por qué no lo dices de nuevo? Para que todos te escuchen.
- Well, let's just say, for the sake of argument, that we don't. What is Morpheus?
- Bueno, solo digamos por el bien de la discusión, que no sabemos. ¿ Qué es Morfeo?
Don't say that! You got us through!
No digas eso. ¡ Lo has conseguido gracias a nosotros!
I don't know if what I have to say is going to take that long.
¿ Cuánto le hubieses cobrado? - No es asunto tuyo.
I got to say I still don't get that dude.
Tengo que decir que aún no entiendo a este tipo.
Okay--you don't get to say that to me.
Está bien... no tienes derecho a decirme eso.
We don't say things that hurt people's feelings and make them cry.
No decimos cosas que lastiman la gente y hacen llorar.
- Oh. Don't say that.
- No digas eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]