Encrypted tradutor Espanhol
1,160 parallel translation
No, it's on an encrypted uplink. No way to trace it.
No, Jack, la señal está encriptada.
Yes, sir, it's an encrypted cell.
Sí, señor, es un teléfono encriptado.
It's encrypted.
Hijo de puta, esta encriptado.
Son of a bitch, it's encrypted.
Hijos de perra, está encriptado.
Probably encrypted.
Probablemente encriptados.
Her conversation's encrypted.
Su conversación está codificada.
He funneled over a million euros into an encrypted bank account labeled "Nachtigall" - -
Canalizó más de un millón de euros hacia una cuenta bancaria secreta llamada "Nachtigall".
It's encrypted.
Está codificado.
I encrypted Vaughn's files, 4,096-bit.
He codificado los archivos de Vaughn con mil noventa y seis bit.
It's encrypted.
Está cifrado. Lo estándar.
I've checked with our contact in Indian intelligence. He says the General keeps an encrypted copy of his contacts and schedule in a safe in his room.
He contactado con la inteligencia India... dicen que el general guarda una copia codificada de sus contactos y planes... en una caja fuerte en su habitación.
The intel was encrypted.
El documento estaba codificado.
The call was encrypted, but I traced it to a hotel in Sarajevo.
La llamada estaba codificada, pero la he rastreado hasta un hotel en Sarajevo.
Phoenix, it's what I was afraid of - it's encrypted.
Fénix, es lo que me temía. Está en código.
Everything you're sending us is encrypted.
Todo lo que estás enviado está cifrado.
The hard drive is encrypted.
El disco duro está cifrado.
Most likely, sir, it took this long for it to crack our encrypted pass codes.
Lo más probable señor, es que le llevara tiempo piratear los códigos encriptados
- Was the video encrypted?
¿ Estaba codificado el video? No.
I've kept a log. Unauthorised transmats, encrypted signals, it's been going on for years.
Hay un registro de transmats sin autorizar, señales codificadas.
Yeah, her data was encrypted but there's no way we could have found her sooner.
Los datos estaban cifrados, no había forma de hallarla antes.
Computer. Establish an encrypted com-link.
Computadora establece un enlace de comunicaciones encriptado.
They've been encrypted with a random code.
Han sido encriptados con un código aleatorio.
Our files are encrypted.
¿ No deberían hacerlo público?
Encrypted teleconference like this.
- Teleconferencia encriptada como ésta.
Boss, there's another encrypted transmission coming over the system.
Jefe, hay otra transmisión encriptada... -... llegando al sistema.
GPS fix off his encrypted cell phone.
GPS localizó su teléfono celular encriptado.
Only an NSA satellite can GPS an encrypted phone.
Solo un satélite NSA puede localizar un teléfono encriptado.
It's an encrypted e-mail.
Es un email cifrado.
All we've got is an encrypted spook cell phone number.
Sólo tenemos un número de celular encriptado.
Are you saying that these robbers have figured out how to intercept encrypted material from a military satellite?
¿ Estás diciendo que estos ladrones se han imaginado cómo interceptar material encriptado de un satélite militar?
The pornographic image was encrypted in a photograph of the house that exploded.
La foto pornográfica fue encriptada en la foto de la casa que explotó.
We know it was encrypted, we just can't tell if it was sent over the Internet.
Sabemos que fue encriptado, pero no sabemos si fue mandado por Internet.
The entire hard drive's encrypted.
Todo el disco rígido está encriptado.
All the data's been encrypted.
Toda la información ha sido encriptada.
Sir, we received an encrypted databurst from Stargate Command the moment we came out of hyperspace.
Señor, hemos recibido un mensaje encriptado del Comando Stargate al salir del hiperespacio.
Now, the messages were encrypted, but don't worry I've got people deciphering them right now.
Los mensajes estaban encriptados, pero no se preocupe tengo a gente descifrándolos ahora mismo.
And thanks to several modifications, the specifics of which are encrypted in this databurst, we believe we can streamline our power consumption a further 30 %.
Y gracias a varias modificaciones específicamente aquellas que he encriptado en esta ráfaga de datos creemos que podemos ampliar nuestro consumo de energía a un 30 % más.
- The problem is it's encrypted.
- El problema es que está codificado.
Looks like Park's encrypted the power control software.
Parece que Park encriptó el software de control de energía.
He hasn't even encrypted this stuff.
No hay fotos ocultas, pero tiene archivos encriptados.
Texts on encrypted codes were secreted there.
Textos en códigos cifrados fueron escondidos allí.
- Magnetic means encrypted.
- Es magnético y debe estar codificado.
I also found some encrypted files on his computer.
También encontré archivos cifrados en su computadora.
Very, very specific encrypted notation.
Es una notación muy específica, cifrada.
One P.V.C. 77 satellite... encrypted transceiver.
Un transmisor-receptor vía satélite de mensajes cifrados PVC 77.
Only one of the files is encrypted.
- No. Hay cerca de una docena de archivos. Sólo uno de ellos está encriptado.
The file is encrypted.
El fichero está cifrado.
The fact is, I got the schematics from a source and they were digitally encrypted.
El hecho es que conseguí el plano de una fuente... y que ellos lo cifraron digitalmente.
She said it was digitally encrypted.
Dice que estaba cifrado digitalmente.
Nowadays, you got hexadecimal, computer-encrypted, laser-guided bullshit up the ass.
Hoy en día, tienes hexadecimales, ordenadores encriptados, mierda guiada con láser culo arriba.
Encrypted.
Encriptada.