Federal agents tradutor Espanhol
990 parallel translation
Man, you'd have the federal agents a-sniffin'at us.
Muchacho, pondríamos a los agentes federales detrás nuestro.
It won't take the federal agents any longer than that to move in here.
Tampoco se lo llevará a los federales llegar hasta aquí.
We're federal agents.
Somos agentes federales.
Eliot Ness'autobiography about the seven federal agents who helped rid this country of the notorious Al Capone gang.
La autobiografía de Eliot Ness sobre los siete agentes federales que ayudaron al país a librarse de la famosa banda de Al Capone.
- Federal agents.
Agentes federales.
Oh, well, the federal agents are on that, and, of course, we have our men on it too.
Los agentes federales están en eso. Por supuesto, nuestros hombres también.
Federal agents. eager to observe sex scenes... Lurked in the bushes with their binoculars.
Los agentes Federales, ávidos por observar las escenas del sexo... acechaban en los arbustos con sus prismáticos.
He'd gotten married in illinois the previous night... and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned farmhouse... surrounded by state police and federal agents.
Se había casado en Illinois la noche antes y estaba disfrutando de su luna de miel escondido en una granja abandonada... rodeado por la policía del estado y agentes federales.
Those men are all federal agents like myself.
Esos hombres son todos agentes federales como yo.
- I didn't know they were federal agents!
- No sabía que eran agentes federales.
Federal Agents.
- Agentes federales.
Federal agents.
¡ Agentes Federales!
Another byproduct of the stupendous mid-Pacific blast unfolds in San Francisco, where tuna fish, supposedly made radioactive during the tests, are scrutinized by federal agents armed with Geiger counters, for signs of contamination.
Otra consecuencia de la estupenda explosión del Pacífico, recae sobre San Francisco : el atún, supuestamente vuelto radioactivo durante la prueba, es examinado por agentes federales provistos de contadores Geiger en búsqueda de señales de contaminación.
By'75, I knew more federal agents than Hoover did.
En el 75 conocía a más agentes federales que el propio Hoover.
Federal agents.
Agentes federales.
[Man On Loudspeaker] Federal agents. Put up your hands.
Agentes federales.
The federal agents just picked up the East Germans getting on a plane.
Los federales detuvieron a los alemanes del este abordando un avión.
Federal agents I have a working relationship with... presented a valid request.
Los agentes Federales con los que trabajo presentaron una solicitud válida.
As a matter of fact, there are federal agents on the way to that club right now.
Ahora los agentes del FBI están de camino al club. - Tú y yo iremos allí.
I thought you federal agents were straight, honorable guys.
Creía que los agentes federales eran tipos normales, honorables.
Lots of security here. We have police officers on the scene and federal agents.
La policía y los agentes federales garantizan las medidas de seguridad.
Meanwhile, here in the Southland, one of the biggest manhunts in California history continues. Federal agents aided by Marine helicopters tracked down the hijacked plane after last night's brutal robbery...
Mientras tanto, aquí en el Sur, continua la búsqueda mas grande de la historia de California mientras agentes federales ayudados por helicópteros siguen el rastro del avión secuestrado y los asaltantes involucrados en el brutal robo en el campamento Pendleton...
Boy, they don't pay these federal agents anything.
No les pagan nada a estos agentes federales.
I've got 100 federal agents combing the city now.
Tengo a cien agentes federales peinando la ciudad.
I've got 1 00 federal agents combing the city now.
Tengo a 100 agentes federales registrando la ciudad.
Unfortunately, there were federal agents who had no such qualms.
Desafortunadamente, había agentes federales que no tenían esos escrúpulos.
Today I got federal agents asking me a lot of questions... and they got bulldozers coming tomorrow, and that's all I know.
Hoy vinieron muchos federales a hacerme preguntas y mañana traerán topadoras. Eso es todo lo que sé.
Two federal agents, a geologist, a doctor and a toxicologist. That should give us some idea.
Dos agentes federales, un geólogo, un médico y una toxicóloga.
Just seconds after thejet landed... the unidentified pilot was escorted from the scene by Federal agents. Though it is unclear at this moment which agency was responsible... for the operation which ended the terrorist threat... so dramatically early this morning... we've learned from Miami Police...
En cuanto aterrizó... el piloto no identificado partió con agentes federales... aunque no se sabe con certeza qué agencia fue responsable... por la operación que eliminó la amenaza terrorista tan dramáticamente.
Federal agents!
¡ Agentes Federales!
Fugitive Lula Phillips died in a shoot-out with federal agents.
La fugitiva Lula Phillips muere en un tiroteo con agentes federales.
Fugitive Lula Phillips died in a shoot-out with federal agents.
La fugitiva Lula Phillips muere en un tiroteo con los federales.
- Did I not say we're federal agents?
- ¿ No dije que éramos del FBI?
Let him go. We're federal agents.
Somos agentes federales.
Federal agents!
Agentes federales.
We're federal agents, Dr Banton.
Somos del FBI, Dr. Banton.
We are federal agents!
¡ Somos agentes federales!
Federal agents say you are the shooter.
Según los agentes federales, tú eres el asesino.
Washington doesn't like federal agents... working for the Russian mob.
A Washington no le gusta que sus agentes trabajen para los rusos.
Here, Federal agents found the brains behind an international drug ring :
Los agentes han encontrado al jefe de traficantes internacionales :
Because they couldn't cut the grade to make federal agents.
Porque no pasaron el examen para agentes federales.
FBI agents don't eat at the bozzori's hotel.
Él no es como los otros, es un agente federal americano. Él no va a comer al "Hotel de los Peones".
They're Federal purchasing agents.
El Sr. Marshall.
Overseas agents of the Federal Bureau of Investigation and the Bureau of Narcotics and Dangerous Drugs originally scheduled for reduction....
En el extranjero, agentes del FBI... y la Agencia de Narcóticos y Drogas Peligrosas... originalmente programaron reducir...
People in Trouble - these books were burned in the public incinerator... at the corner of Hudson and Gansevoort streets in New York City... under the supervision of federal Food and Drugs Administration agents.
"Gente en Problemas"... estos libros fueron quemados en el incinerador público... en la esquina de Hudson y Gansevoort en la Ciudad de Nueva York... bajo la vigilancia de agentes federales de la FDA.
Our agents in the federal capital have shown us how the North plans to crush us in the coils of a giant water snake.
Los agentes de la capital federal nos han mostrado cómo el Norte... ... planea engullirnos como una serpiente de agua gigante.
Drug enforcement agents of the US are prohibited by federal law from participating in arrests overseas.
Las leyes federales prohiben a nuestros agentes de la lucha contra la droga que participen en arrestos en el extranjero.
Federal Agents. Open up!
¡ Agentes federales!
Federal agents Cage and Skouras.
Agentes federales Cage y Skouras.
Federal agents.
FBI.
If I was Iying, there'd be federal agents descending on this place
Si mintiese, ahora mismo este lugar estaría lleno de federales.