Feed me tradutor Espanhol
1,925 parallel translation
Well, you don't have to brush or feed me after riding me.
No me tienes que cepillar el pelo ni alimentarme después de montarme.
Gus, just feed me the digits.
- Gus, sólo dame el numero.
It's gonna trap me and feed me to its babies!
¡ Me atrapará para alimentar a sus crías!
I only help people move if they promise to feed me we'll work out everybody ok done
Solo ayudo a mudarse a la gente que me promete que me dará de comer. Podemos arreglarlo Hola a todos.
All my women feed me cake.
Todas mis mujeres me dan de comer pastel.
They didn't feed me, which I don't understand.
No sé por qué, pero no me dieron de comer.
He tried to feed me a bogus workman's-comp claim.
Trató de meter una demanda falsa por lesión en el trabajo.
If'so'that you feed me, better to hunger.
Genial con esa cosa me alimentaras para no morir de hambre
Find somebody that's gonna feed me the ball, man.
Encuentra a alguien que me pase la pelota, amigo.
But if I end up with a gang of madmen, who only take in kids for the cash, they'll feed me unbuttered toast.
Pero si termino con una banda de locos, que sólo recogen a los niños por el dinero, me alimentarán con tostadas sin mantequilla.
Okay, where'd you meet Diane? Before you feed me anymore bullshit, dude...
No, no, no, no.
I will not feed again, Vincent.
No me alimentaré de nuevo, Vincent.
I could clean out the stalls and feed the horses... and in exchange, you can let me ride...
Puedo limpiar los compartimientos y alimentar a los caballos... y a cambio, Ud. me deja montar a...
Because my parents left me like 100 bucks to feed myself for the week.
Porque mis papás me dejaron $ 100 para comer toda la semana.
Feed her some fruits and if you need any help please call me.
Dale fruta y si necesitas ayuda me llamas, ¿ vale?
I know I'm the luckiest unlucky man ever to live, because you and the children warm, feed, clothe, pacify, and rejuvenate me by never leaving my heart.
Sé que soy el más afortunado de los hombres con mala suerte que jamás ha vivido. porque tu y los niños me abrigan, alimentan, me arropan, pacifican y me rejuvenecen nunca dejando mi corazón.
Fuck off Lorenzo, you're morbid and suffocating. You want to see us cooped up in a cage and feed us birdseed.
Me tienes hasta las narices, Lorenzo, eres morboso y asfixiante, querrías tenernos a todos encerrados en una jaula y darnos alpiste como a los pajaritos.
He could feed the people larks and oysters till they burst, And they would still love me more.
Podría alimentar a la gente con calandrias y ostras hasta que estallen y aún así ellos me amarán más a mí.
And you want me to feed them?
¿ Y quieres que yo los alimente?
I see these are jobs that feed us. And, if you don't agree, It's the end of the road for us.
Me doy cuenta que estos son los trabajos que nos dan de comer y si usted no está de acuerdo quiere decir que hasta acá llegamos.
Feed me...
Aliméntenme...
ahhhh... Feed me...
Aliméntenme...
It's time for me to feed the starving masses, isn't it?
Es tiempo de que alimente a las masas hambrientas, ¿ no es así?
Feed me, Whoopi.
Dame de comer, Whoopi.
When I feed, there's a connection.
Cuando me alimento establezco una conexión.
Thanks to those exports, 1 00,000 workers like me, have enough to feed our families.
Gracias a esas exportaciones casi 100.000 obreros, como yo, tenemos trabajo seguro para mantener a nuestras familias.
Would you like me to patch you into that feed when it's available?
¿ Quiere que lo conecte a la transmisión cuando esté disponible, Señor?
Get me video feed.
De la clínica, Nadia, de la habitación 6, donde están tratando a Audrey.
That's when I feed all their sweet juices.
Es cuando me alimenté de sus jugos dulces.
Do you want me to... feed Reuben?
¡ Pequeñito! Ruben...
Peadar himself told me you brought a big billy goat into the pub out of drunken tomfoolery and that you began to comb its goatee and to feed it por1er and that you gave Tomas Inside a big hug.
Peadar me contó que llevaste un chivo enorme en plena cogorza y le peinaste Ia perilla y le diste cerveza, ya Tomás Adentro un abrazo.
He'd feed her to the lions just to spite me.
Alimentaría a los leones con ella sólo para fastidiarme.
If you betray me boleyn, I'll feed your body to my dogs.
Si me traicionas Bolena alimentaré con tu cuerpo a mis perros.
Now, just tell me, did you feed him or didn't you?
Ahora sólo dime : ¿ lo alimentaste o no?
Oh, my Daddy died, Momma couldn't afford to feed us all, so, I'm the oldest, up to me to feed myself.
Mi padre murió, mi madre no podía alimentarnos a todos.
He threatened to throw me in jail if I didn't feed you that lie.
Me amenazó con mandarme a la cárcel si no mentía.
You're the feed bag. Me?
- Tú eres la bolsa de comida.
Get back to the feed-me part.
Háblame de la comida.
Do not shoot me friend, I do not have children to feed. I'm late for 20 cycles.
no dispares, llevo aquí 20 ciclos
You're meant to breast-feed these days, and... well, me milk hasn't come.
Estuve viendos los pechos y... Bueno, la leche no me ha llegado.
Besides, if I don't come up with my monthly three grand... those vipers at St. Anthony's won't let me in to feed her.
Además, si no consigo mis tres mil dólares mensuales... las víboras de St. Anthony no me dejarán entrar a darle de comer.
The baker said it would feed 16, but I am going to take this mama-jama down in one sitting.
La repostera dijo que esto alimentaría a 16 pero ¡ me comeré esta delicia, de una sola vez!
I never had time to show Cusí that I became a world champion. "The Boy comes up to me and she's got spark." "Feed a spark so that it becomes a flame and the flame came to grow." " Feeding the fire so that it becomes CENTURY MATCHES There is a possibility Louis.
Y que quería ser campeón de los pesos pesados " Un niño como tú viene a verme con un brillo de interés. esta brillo se convierte en fuego
Tell me what I want to know, or I feed on one of your friends.
Cuéntame lo que quiero saber o me alimentaré de uno de tus amigos.
Or I can glamour someone into letting me feed on them for love and then they'll forget all about it.
O darme el lujo de permitir que el encanto me alimente, por amor, y terminan olvidándolo todo.
I was communicating to the others that you were my human, and therefore I was the only one who could feed on you.
Le estaba comunicando a los otros que tu eras mi humana, y que por lo tanto yo era el único que me podía alimentar de tí.
You must certainly cannot feed on me.
Obviamente no puedes alimentarte de mí.
You've never seen me put on deodorant or wash my hair or feed my cat, have you? So what?
¿ Y qué?
That's when I started messing around with drugs and stealing and then I'd steal to feed the drug habit and I realise now, I was just in a lot of pain and I think being here at camp has really helped me understand that.
Entonces fue cuando empecé a meterme en las drogas y a robar y luego robé para mantener la mala costumbre de la droga y ahora me doy cuenta de que, simplemente estaba muy adolorida y pienso que estar aquí en el campamento de veras me ayudó a comprender eso.
Hey, Mum. Yeah, can you feed Muz for me?
Hola mamá.
Let me feed you some sweetmeat.
- Déjame darte carne dulce