Field of dreams tradutor Espanhol
70 parallel translation
You are here as an expert in the field of dreams! Or do you think we can?
¿ O piensa que podemos?
- Like an excuse to watch the last scene from Field of Dreams?
Buscar una excusa para ver un final triste.
The field of dreams.
- El campo de los sueños.
I don't know what I was thinking... but, uh, Field of Dreams was good, wasn't it?
No sé cómo se me ocurrió. El campo de los sueños es buena, ¿ no?
That's right, boys. The real field of dreams... only with concrete instead of all that grass.
Así es, es el verdadero campo de los sueños... sólo que tiene concreto en lugar de todo ese pasto.
Field of Dreams.
- El campo de los sueños.
Why you doin'this? I'm in the Field of Dreams and Dances with Wolves.
Alquilé El campo de los sueños y Danza con lobos.
I worked on Field of Dreams, Glory and Dances With Wolves.
Trabajé en Campo de los sueños, Tiempos de gloria y Bailando con lobos.
Your market research is Field Of Dreams?
¿ Acaso tu análisis de mercado son los sueños?
It's gonna be a regular Field of Dreams moment, buddy.
Será un verdadero momento "Campo de sueños", amigo.
But Field of Dreams?
¿ Pero "El campo de los sueños?"
The number one example on the tip of your tongue of a bad movie is Field of Dreams?
¿ El ejemplo que se te viene a la mente... de una película mala es "El campo de los sueños"?
How do you not like Field of Dreams? !
¿ Cómo puede no gustarle "El campo de los sueños"?
To tell you the truth, I never even saw all of Field of Dreams.
A decir verdad, nunca vi "El campo de los sueños".
Favorite kevin costner movie of all time, field of dreams doesn't count, go.
Pelicula favorita de Kevin Costner de todos los tiempos, Field of dreams no cuenta, ya.
Field of dreams, classic.
Field of dreams, clasica.
,'Re gonna - it's like a field of dreams thing, right, dad?
Vamos a... es como "field of dreams" ( Kevin Costner ), no, papa?
We're gonna sit down there, me and him, like, like, uh, uh, kevin costner and james earl jones, we're gonna have a field of dreams bonding thing.
Nos sentaremos ahi, el y yo, como, como, uh, uh, Kevin Costner y James Earl Jones, y tendremos una union como en "field of dreams".
Think "Blade Runner" meets "Field of Dreams."
Piensa en una cruza entre "Blade Runner" y "El Campo de los Sueños".
That was unbelievable... "Blade Runner" meets "Field of Dreams"?
Eso fue increíble... ¿ "Blade Runner" cruzado con "El Campo de los Sueños"?
Marshall : But she didn't like field of dreams.
Pero no le gustó la peli "Campo de sueños".
I say this world extends way beyond this field of dreams.
Tal vez para ti, Chris. Digo que este mundo se extiende Más allá de este campo de sueños.
And Coach Taylor's field of dreams may have just become a nightmare.
Y el campo de los sueños del entrenador Taylor empieza a ser una pesadilla.
Field Of Dreams?
"Campo de Sueños".
Did you ever see "Field of Dreams"?
¿ Has visto alguna vez "Field of Dreams"?
Easy. "Field of dreams."
- Fácil. Campo de Sueños.
- Field of Dreams?
- ¿ "Campo de Sueños"?
There's a moment in "Field of Dreams"
Hay un momento en "Campo de Sueños"
Field of Dreams.
Campo de sueños.
A "field of dreams" dvd?
¿ El dvd de "Campo de Sueños"?
I suffer through mediocre sex with an editor's assistant to find out who's publishing your book, and this is how you thank me? Chuck, you felt nothing after "Field of Dreams,"
¿ He tenido sexo mediocre con una asistente del editor para averiguar quién está publicando tu libro, y así es cómo me lo agradeces? Chuck, no sentiste nada después de ver "Campo de sueños",
I figured you for more of Field of Dreams type of guy.
Me imaginaba que eras más del tipo de Campo de Sueños.
I refuse to believe Mr. Baseball hasn't seen Field of Dreams.
Me niego a creer que el Sr. Beisbol no haya visto Campo de Sueños.
Field of Dreams is just- - it's gut-wrenching but also uplifting.
'Campo de Sueños'fue... desgarradora pero también moralizante.
Like the great speech James Earl Jones made in "field of dreams", hello sir.
Es como ese gran discurso que James Earl Jones hizo en "Campo de sueños". Hola, señor.
Stace, that's the plot of "A field of dreams," but with a much sadder ending.
Stace, esa es la trama de "A field of dreams", pero con un final más triste.
And I thank you and "field of dreams" Stacy for making me deal with it.
Y te agradezco y a Stacy por hacerme lidiar con ello.
Try not to cry during "field of dreams"...
Intentar no llorar mientras vemos "Campo de sueños".
I put sliced onions in your pillow. During "field of dreams."
Puse cebollas cortadas en tu almohada... durante "Campo de sueños".
It's like "field of dreams."
Es como en "Campo de Sueños".
It certainly won't work with a man who didn't cry at "Field of Dreams", not even when the bank failed to recoup its investment in the farm.
Y sin duda no funcionará con el hombre que no lloró con "Field of Dreams", ni siquiera cuando el banco no pudo recuperar la inversión en la granja.
I'm gonna take away his little bad news bears... ( Pours Martini ) on their own field of dreams like a natural.
Le voy a quitar a esos pequeños en su propio pasto de sueños, como una profesional.
Okay. Field of Dreams.
Vale. "Campo de sueños".
♪ Trapped in a field of dreams ♪
Atrapada en un campo de sueños.
♪ Trapped in the field of dreams ♪
Atrapada en un campo de sueños.
Field of fucking dreams.
Un campo de putos sueños.
So believe me when I tell you, baseball is a field of broken dreams.
Así que créeme cuando te digo que el béisbol sólo te da sueños rotos.
I thought baseball was a field of broken dreams.
Creí que el béisbol sólo te daba sueños rotos.
It's a silly fairy tale. Marrying the man of your dreams and living happily ever after and a gingerbread house nestled in a field of cotton candy.
Es una historia de hadas, casarte con el hombre d tus sueños, vivir felices p siempre
We should draw a line of distinction - within the very field of our dreams.
Debemos dibujar una línea para distinguir, en el interior del ámbito de nuestros sueños,
But she's got big dreams of managing other girls'eggs when she inevitably ages out of the field.
Pero ella tiene grandes sueños de la gestión de otros huevos niñas cuando inevitablemente las edades de la campo.