Fight tradutor Espanhol
84,284 parallel translation
You saw that we have to give them something to fight for.
Ya has visto que tenemos que darles algo por lo que luchar.
Don't fight it.
No te resistas.
Your fight is over...
Tu lucha se ha acabado...
Fight it is.
Lucha pues.
The only thing my husband cannot afford is to fight a war.
Lo único que mi esposo no puede hacer es pelear esta batalla.
I'll fight till I die. But I'm not running anymore.
Pelearé hasta la muerte, pero no voy a seguir huyendo.
- He didn't fight for me.
- No luchó por mí.
He didn't fight for my mother.
No luchó por mi madre.
No matter what this fight looks like in the end... I won't let my family hate me for it.
Sin importar lo que parezca esta pelea al final... no dejaré que mi familia me odie por eso.
Amber told Holly, that Allison had a "black thing" inside of her, but you two have "super powers," so she can fight it if it ever comes back.
Amber, le dijo a Holly que Allison tenía una cosa negra dentro de ella, que ustedes tienen superpoderes y ella puede combatirla si llega a regresar.
And you believe the fight's real. That's why you're here.
Y usted cree que la pelea es real, por eso está aquí.
It's too bad you don't have more of that fight in you.
Qué lástima que no tengas más ganas de seguir peleando.
That's what I'm trying to tell you, Rosie, we can't fight this thing.
Lo que estoy intentando decirte, Rosie, es que no podemos luchar contra esta cosa.
We can't... fight.
No podemos... luchar.
Maybe he wouldn't have charged into some... He wouldn't have charged into some fight.
Quizás no se habría metido en una... no se habría metido en una pelea.
It wasn't a fight.
No fue una pelea.
Now, Kyle might not be with us anymore, but there's still people out there who are willing to fight his cause.
Kyle tal vez ya no esté con nosotros, pero aún hay gente ahí fuera que está dispuesta a pelear por su causa.
Yes, it is, and why does it sound like you're trying to fight with me?
Sí, lo es, y ¿ por qué parece que estás intentando pelearte conmigo?
Do you still want to fight?
¿ Quieres que sigamos peleándonos?
That is exactly the sort of inclination I want to fight.
Ese es exactamente el tipo de cosas contra las que quiero luchar.
I like the way you fight to pass my guard, but you practically dove into that arm lock.
Me gusta la forma en que luchas para superar mi guardia, pero prácticamente te zambulliste en ese bloqueo de brazo.
You want to fight?
¿ Quieres pelear?
I like to fight.
Me gusta pelear.
Guys, we fought a good fight.
Nos esforzamos al máximo.
It's not our fight, man.
No es nuestra lucha, tío.
If Ferrous Corp takes out the other corps, you can be damn sure they'll eventually make it our fight.
Si la Corporación Ferrous elimina a las demás corporaciones, puedes estar seguro de que al final lo convertirán en nuestra lucha.
He wants your support so he can continue to fight a war that he cannot win.
Él quiere vuestro apoyo para poder continuar luchando en una guerra que no puede ganar.
They've had to fight for every scrap they ever had.
Han tenido que luchar por cada pequeña cosa que han tenido.
You're a remarkable girl and I have no doubt you'll be able to elude my men for quite some time, and even put up quite a fight when you're eventually captured.
Eres una chica extraordinaria y no dudo de que serás capaz de eludir a mis hombres durante bastante tiempo, e incluso de resistirte bastante cuando al final te capturen.
See, he wants your support so he can continue to fight a war that he can't win.
Veréis, él quiere vuestro apoyo para poder continuar luchando en una guerra que no puede ganar.
I didn't come here to fight.
No he venido aquí a luchar.
- There's nothing safe about picking a fight with a superior enemy.
No hay nada seguro en pelear contra un enemigo superior.
- This is not our fight.
- Esta no es nuestra lucha.
You're not prepared for this fight.
No están preparados para esta lucha.
You can dig in your heels and fight for a corporation that's abandoned you, or you can let me in to talk, and help reach a settlement.
Puedes ser necio y pelear por una corporación que te abandonó. O puedes dejarme pasar para hablar y llegar a un acuerdo.
I've shed blood, and I have no regrets, because I fight for the weak, the defenseless, the downtrodden.
He derramado sangre y no me arrepiento, porque yo peleo por los débiles, los indefensos, los subyugados.
I fight for the oppressed.
Yo lucho por los oprimidos.
And I will fight for you.
Y yo lucharé por ustedes.
Can you fight?
¿ Sabes pelear?
You want to fight for the little guy, protect them from the corps ;
Quieres luchar por la gente pequeña, protegerlos de las corporaciones ;
Out there, helping in the fight against Ferrous Corp.
Por ahí afuera, ayudando en la lucha contra Ferrous Corp.
Because they weren't designed to fight.
Porque no están diseñados para pelear.
We didn't come here to fight, but we will if we have to.
No vinimos hasta aquí para pelear, pero lo haremos si es necesario.
I didn't fight.
No luché.
See, the moment I saw you fight, I knew you were that one-thousandth tattoo.
Verás, al instante en que te vi luchar, supe que te convertirías en el milésimo tatuaje.
We shall fight the battle for social construction, and throughout the world..
HOMBRE : Lucharemos la batalla para la construcción social y en todo el mundo libraremos la batalla por la paz.
We shall fight the battle against aggression in Vietnam.
[bomba explotando ] [ disparos] HOMBRE : Lucharemos la batalla contra la agresión en Vietnam.
You want to start that fight?
¿ Quieres empezar esa pelea?
No, but I'm ready to fight for my daughter.
No, pero estoy listo para pelear por mi hija.
But when parents fight, the child has a crisis of loyalty.
Pero cuando los padres pelean, los hijos tienen una crisis de lealtad.
Would you call it a fight?
¿ Diría que es una pelea?
fighter 43
fighting 337
fighters 50
fights 47
fight club 20
fight the power 30
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26
fighting 337
fighters 50
fights 47
fight club 20
fight the power 30
fight or flight 26
fight me 78
fight it 105
fight him 26