Finito tradutor Espanhol
343 parallel translation
As Mrs Bis-on-ay often says to me, "C'est finnay." Meaning, "You can't fool me."
- Escucha. Como me dice a menudo la Sra. Bissonette : "C'est finito". Lo cual significa : "A mí no me engañas".
Yes. For final case, I guess.
Si. para K finito es válido.
You mean she dance only one time, then "finito"?
Quiere decir que ella baila una vez, y entonces " finito?
"Sí, no más." One time, then "finito"
"Sí, no más." Una vez, y entonces "finito"
The Brown case is closed. Kaput! The end, no more!
¡ El caso Brown estará cerrado, kaput, finito...!
We're through! Finished! Finito!
Historia. "Finito". ¿ Entiendes?
After, finito, finish here.
Después... finito, se acabó.
Death is such a finite thing.
La muerte es algo tan finito.
Not that he's my idea of the absolute finito.
No es mi hombre ideal.
Finito!
¡ Finito!
What universe would you prefer, a finite or infinite?
Qué universo preferiría, uno finito o infinito?
Busy husband, neglected wife vegetating in front of the tele set, finito!
Marido ocupado, mujer abandonada vegetando frente al televisor, ¡ finito!
Finito here, time to be going.
Y finito el pindonguetto.
No more flying. Finito.
No más aviación.
We go! Finito.
¡ Vamos!
Where am I going to get a long, thin coffin?
¿ Dónde encontraré un ataúd tan finito?
Let's call it choosing. You have to choose between the finite and the infinite.
Digamos que hay que elegir entre lo finito y lo infinito.
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
Para Aristóteles y Platón, lo infinito era algo imperfecto. Algo peor que lo finito.
You see, the thick envelope means you're in... and the thin envelope means you are screwed.
Verán, el sobre grueso significa que estás adentro... y el finito significa que estás en problemas.
Over and out. Finito.
Cambio y cierro.
- Finito!
- ¡ Finito!
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Pero el infinito universo en que vivimos nunca dejará de ser infinito, mientras que nuestro conocimiento nunca dejará de ser finito, limitado, a pesar de todas las cosas nuevas que aprendemos.
But neither to the reason nor to the heart is it satisfying to wager on what is finite.
Pero ni para la razón ni para el corazón es satisfactorio apostar sobre lo finito.
Because if you wager on what is finite and limited and you win, you gain nothing, and if you lose, you lose all.
Porque si apuestas sobre lo que es finito y limitado y ganas, no ganas nada, y si pierdes, pierdes todo.
It is over. Finito.
Se acabó.
It all suddenly became extremely fine.
Súbitamente todo se puso muy finito.
When I say God, I mean an infinite substance from which I and all other things have been created and produced and I being a finite entity, could not have the notion of an infinite substance, if such notion had not been inculcated in me
Con el nombre de Dios, me refiero a una sustancia infinita de la cual yo y todas las demás cosas han sido creadas y producidas, y yo no podría tener la noción de una sustancia infinita, yo que soy finito, si tal noción no hubiese sido infundida en mí
When this goes up to 10, finito.
Cuando llega a 16, finito.
" Zingara. A garnish of finely chopped or shredded lean ham... Tongue...
Zíngara, una guarnición de jamón muy finito... lengua... setas y trufas.
What's done is done, right? It's finito.
Lo hecho, hecho está, ¿ bien?
Finite, honey.
Finito, cariño.
Finito.
Se acabó.
Finite microlaser.
Microláser finito.
- That's it! Finito.!
¡ Retrocedan!
Finito.
finito
End of the road, finito.
Fin del camino, finito.
In discussing the large-scale structure of the cosmos astronomers sometimes say that space is curved or that the universe is finite but unbounded.
Al discutir la estructura a gran escala del cosmos a veces, los astrónomos dicen que el espacio es curvo o que el universo es finito pero ilimitado.
The universe can be both finite and unbounded.
El universo puede ser tanto finito como ilimitado.
- Finito!
- Finito!
It's over, no more, finito, hopeless.
Esto terminó, fin, basta.
Finito.
Finito.
You know one of them lady moustaches? It was really cool, back when she was 20. Ladies had them little thin ones and shit.
Era cuco cuando tenía 20 años, finito!
"lt's all been so lovely, but love is over, finished."
Y después me explicarás que ha sido bello, pero que no se puede seguir adelante que el amor es finito.
Finito, Veronica.
Necesito salir de esto.
Finito Tardis. How's that for style?
Finito TARDIS. ¿ Tiene eso estilo?
Finito mistakes, Andre quit.
Finito errores, Andre se va.
My friend, Gamma 37 is defunct, finito, history.
Gamma 37 pertenece al pasado. Se acabó. Es historia.
Finito.
"Finito."
That's it. Finito.
Finito.
"... because there are only a finite number of souls in The Guf.
"... porque hay solo un numero finito de almas en El Guf.
For us, the great war is finito.
Para nosotros, la gran guerra está "finita".