Forgive us tradutor Espanhol
1,881 parallel translation
We've come to ask you to forgive us.
Queremos que nos perdones.
Forgive us, Mr. Officer, sir. But you did call my mother a whore.
Desgraciado, tu propia madre es una prostituta.
My respects please forgive us, angarchand
Mis respetos Por favor perdónanos, Angarchand,
If you can't give us your blessings, at least forgive us, father.
Sí no puedes darnos tus bendiciones, al menos perdónanos, padre.
Give us this day our daily bread. iForgive us our trespasses. As we forgive those who trespass against us.
Danos hoy nuestro pan diario, y perdona nuestras ofensas, como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden, y no nos dejes caer en la tentación sino líbranos del mal...
If we take him off the team, he'll lose his shot at a scholarship and he's never gonna forgive us.
Mira, si lo sacamos del equipo de natación perderá su oportunidad de lograr una beca deportiva y después no nos lo perdonará nunca.
Forgive us.
Lo sentimos.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Danos hoy nuestro pan de cada día, y perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
And forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
... y perdónanos nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a quienes nos ofenden...
Forgive us, Mr Belling - spook humour.
Disculpe, Sr Belling, chistes de espías.
You'll forgive us if we don't hold our breath.
Perdone si no contenemos la respiración.
"Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us."
"Perdona nuestras ofensas así como perdonamos a los que nos ofenden".
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us And lead us not into temptation.
El pan de cada día dánoslo hoy y perdona nuestros pecados así como perdonamos a nuestros pecadores, y no nos dejes caer en la tentación.
Please forgive us.
Por Favor, perdonanos.
This is my daughter, India Opal. Forgive us.
Esa es mi hija, Ender Opus.
I think they forgive us our sins.
Creo que nos perdonan nuestros pecados.
" And forgive us our trespasses
Y perdona las ofensas...
please forgive us We had no other way of saving your family
por los errores que hemos cometido... por favor, perdonanos
Please forgive us, my friend.
Te hemos causado muchos problemas, ¿ no?
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespassed against us.
y perdona nuestras ofensas así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden...
" And forgive us our trespasses
" Perdona nuestras ofensas...
Please forgive us Nobu-san.
- Por favor disculpennos.
And forgive us our trespasses
Y perdona nuestras ofensas
And forgive us our trespasses as we forgive those that trespass against us.
Perdona nuestras ofensas, como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Forgive us for prying...
Perdónanos para indiscretas...
And forgive us our trespasses, As we forgive those who trespass against us.
Y perdona nuestros pecados, así como también perdonamos a los que nos ofenden.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive them that trespass against us and lead us not into temptation, but deliver us from evil... Now we've really done all we can.
Danos el pan de cada día y perdona nuestras deudas, como nosotros perdonamos a nuestros deudores y no nos dejes caer...
Forgive us, O Lord, for our daily trespasses for we know not what we do and what we see may not be the truth.
Señor, perdona nuestros pecados porque no sabemos lo que hacemos. Y lo que vemos puede no ser cierto.
Father, just forgive us
# Padre, perdónanos #
Forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
perdona nuestras ofensas, así como nosotros personamos a los que nos ofenden.
Please forgive us.
Por favor, perdónenos.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Danos hoy el pan que necesitamos. Perdónanos nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
She said if we don't stop over in Wilkes-Barre, she'll never forgive us.
Dice que si no paramos en Wilkes-Barre, no nos lo perdonará.
Forgive us.
Disculpen.
Please forgive us, my child.
Por favor perdónanos, mi hija.
Please forgive us, son.
Por favor perdónanos, hijo.
Forgive us
Perdónanos
Give us this day, our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Lead us not into temptation but deliver us from evil.
El pan nuestro de cada día dánosle hoy, perdónanos nuestras ofensas... así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden, y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
I pray that you guide us through these hours... and we pray that you forgive Ethan's sins. Amen
Te suplico que nos guíes a lo largo de estas horas e imploro que olvides los pecados de Ethan, Amen
You know, we are all supposed to be part of the same Commonwealth, so you'll have to forgive me if i don't quite understand what "work with us" means.
Sabes, se supone que todos somos parte de la misma Comunidad, por lo que tendrás que perdonarme si no entiendo muy bien lo que significa "trabaja con nosotros".
I don't expect you to forgive everything, just to understand that I would like things to be better between us.
No espero que me lo perdones todo, sólo que comprendas que me gustaría que las cosas fueran mejor entre nosotros.
But, gentlemen, what we can't forgive, what I can't forgive ever is how we - you, me, this administration, all of us - how we turned away from those streets in West Baltimore,
Pero, señores, lo que no podemos perdonar, lo que no puedo perdonar nunca es cómo ustedes, yo, esta administración, todos nosotros, cómo le dimos la espalda a esas calles del oeste de Baltimore,
Would you still ask us to forgive the military?
¿ Sigues pensando que debemos perdonarles?
I forgive us both.
Nos perdono a las dos.
" as we forgive those who trespass against us.
" como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
Give us the strength to forgive. And drain this outrage from our hearts.
Danos la fuerza para perdonar y borra esta angustia de mi corazón...
And forgive those who trespass against us.
Y perdona a quienes pecan contra nosotros.
As we forgive those who trespass against us
Como también nosotros perdonamos a quienes nos ofenden
And on this day of celebration, let us say a prayer for Roy Page And, Lord, help us to forgive him for abandoning his wife and family.
Y en este día de celebración, permítenos rezar por Roy Page... y, Señor, ayúdanos a perdonarlo... por abandonar a su mujer y a su familia.
God teaches us to forgive and forget.
Dios nos enseña a perdonar y olvidar.
... as we forgive those who trespass against us... Shut up!
- Santa María llena eres de Gracia...
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22