Frat tradutor Espanhol
1,377 parallel translation
It's like I, m blacked out at a frat house.
Es como estar inconsciente en una casa de estudiantes.
You know who did the best frat humor of all time?
¿ Saben quién hizo el mejor humor de todos los tiempos?
They do remind me of a bunch of frat boys.
Me recuerdan a un equipo de una hermandad.
Uh, yeah, looks like a bunch of frat boys in town trying their version of the MIT card cheating scam.
Mmm, si, parece ser una hermandad... que prueba su version... de la carta de trampas del MIT.
"Pi Sig frat common thread in campus rapes"
"Fraternidad Pi Sigma siempre está cerca de las violaciones en el campus".
I trust Nish as far as I can throw her, but I can't throw those frat boys very far either.
Confío en Nish tanto como lo lejos que podría tirarla pero tampoco puedo tirar muy lejos a los chicos de esa fraternidad.
The guys were really impressed on how you cleared the frat of the rape last year.
A los chicos les gustó cómo limpiaste el nombre de Pi Sigma en la violación del año pasado.
When entering a frat house full of accused rapists, the pantsuit is a solid wardrobe choice.
Cuando entras a una casa de fraternidad llena de supuestos violadores el traje con pantalones es una excelente opción.
So, I'll need to know where each frat brother was at the time of the rape.
Voy a necesitar saber dónde estuvo cada hermano en el momento de la violación.
Next time you guys are snuggling on the frat-house porch, Ask him.
La próxima vez que estén acurrucados en el vestíbulo de la fraternidad pregúntale.
6 : 00 A.M. Wake-ups and desert camo? Or all-night frat parties and jell-o shots with co-eds?
¿ Levantarse a las 6 a.m. y camuflaje de desierto o fiestas toda la noche y tragos con compañeros?
Look, man. I was in a frat in college. So I know what you're doing.
Mira, estuve en un círculo estudiantil, así que sé qué estás haciendo.
I'm just saying, it's not a frat party.
Solo digo que no es una fiesta de fraternidad.
Told him to go back to his frat house and bob for apples.
Le dije que volviese a su casa del terror y cogiese manzanas con la boca.
- Ted, enough with the frat party.
- Basta de la fiesta de universitarios.
It's like a frat house in here.
Parece un piso de estudiantes.
It was hanging out on the front porch of my frat and watching the girls go by, drinking beer.
Sentarme en el porche de mi residencia y ver a las chicas pasar, bebiendo cerveza.
- Yeah. Or Nish just wants to scare girls away from the frat blowout.
O Nish no quiere que las chicas vayan a la fiesta de la fraternidad.
I've known about every knuckle-dragging frat boy you've given a free ride.
Supe de cada universitario con el que estuviste. Pero adivina qué.
I'm gonna rush me a frat.
¡ Vamos a beber hasta perdernos!
Even when it's by an immigrant greek family That you've mistaken for a college frat.
Aun cuando sea por una familia de inmigrantes griegos que confundiste con una fraternidad.
They're trying to make us even lamer Than that lame frat down the street!
Tratan de hacernos mas tontos que la tonta fraternidad de la otra calle.
When you stick an Easter egg in a frat boy's out door, do you kiss him first?
¿ Antes de meterle un huevo de Pascua a uno de la fraternidad, lo besas?
That's exactly what I was thinking. Another cute frat boy?
Eso estaba pensando. ¿ Otro lindo de la fraternidad?
Frat Party Massacre.
"Masacre en la Fiesta de la Fraternidad".
Yes, and with a grandmother's unconditional love, who needs frat boys who only like you for your convertible?
Sí, y teniendo el amor incondicional de una abuela ¿ quién necesita universitarios que sólo te quieren por tu convertible?
Frat boy is Chet Hammond.
El chico es Chet Hammond.
You're going home, frat boy.
Te vas a casa, "frat boy"
And that's when you head to the nearest frat house, ditch your undies, and then the next morning do the walk of shame to your Beamer.
Entonces es cuando vas a la fraternidad más cercana revoleas tu ropa interior y a la mañana siguiente haces el camino de la vergüenza hasta tu BMW.
Jadon rushed the frat last semester. What's up with that flag?
Sí, Jadon se inscribió en la fraternidad el semestre pasado.
Me and my brother were at a party at the frat house.
Mi hermano y yo estábamos en una fiesta de la fraternidad.
What's she doing at a frat party?
¿ Qué hace en la fiesta de una fraternidad?
Why did you take a picture of her at the frat party?
¿ Por qué le sacaste una foto en la fiesta?
What are you, one of his frat bros?
¿ Qué eres, uno de sus hermanos de fraternidad?
Maybe kill some more brain cells at the frat house.
Quizá puedan destruir más neuronas en la fraternidad.
Damned frat boys.
Malditas fraternidades.
I wasn't always this cool frat guy you see before you.
No siempre fui el muchacho genial que ves ante ti.
The frat house.
La casa de la fraternidad.
You're a frat guy asking him to push his religious beliefs aside so you can have sex with your girlfriend.
Tú, de una fraternidad, le pides dejar sus creencias religiosas para poder acostarte con tu novia.
Hey, frat boy.
Eh, mariquita.
Found your man, frat boy?
ÀHas encontrado a tu hombre, mariquita?
Now you keep mouthing off like that, frat boy, and I'm liable to knock you out.
Sigue hablando así, niño pijo, y te juro que te dejo inconsciente.
Now you listen to me, frat boy.
Ahora escúchame, niño pijo.
I put frat boy into my truck... He took my hand to his belly... And said I could help.
Puse al mariquita en mi coche me puso la mano en su barriga y dijo que podía ayudarle.
That's a good way to get another fatal injury there, frat boy.
Esa es una buena forma de recibir otra herida mortal, mariquita.
I don't care how much you say that I'm thinking, frat boy.
No me importa que me repitas lo que pienso, ni – o pijo.
- Yeah, I kind of stick out at frat parties.
Sí. Destaco bastante en las fiestas de fraternidad.
You just don't wanna be stuck in a car alone with Awesome's frat buddies.
No querrás estar dentro de un auto sola con los amigos de Colosal.
What Is It About Men That Makes Them Think That The Answer To All Life's Problems Is A Frat Party?
¿ Qué os pasa a los hombres que os hace pensar que la respuesta a los problemas de la vida es una fiesta con los amigotes.
That's what the frat boys call it.
Así es como lo llaman los chicos de la fraternidad.
We're a frat.
Somos una fraternidad.