Friends with benefits tradutor Espanhol
220 parallel translation
Denise, I don't think I'm modern enough to handle this "friends with benefits" thing. So I think I'm just going to have to beg out of this arrangement.
Denise, no creo ser tan moderno para manejar estas cosas de'amigos con beneficios'...
It's called friends with benefits.
- Se llama amigos con derechos.
Friends with benefits?
¿ Amigos con derechos?
But do you know what the term "friends with benefits" means?
Pero ¿ conoces la frase "amigos con derechos"? Golfa.
Shirley, what is this "friends with benefits"?
¿ Qué es eso de "amigos con derechos"?
"Friends with benefits."
"Amigos con derechos". No puedo mantenerme al corriente.
I don't believe you... because you said you only do friends with benefits.
No te creo dijiste que sólo tienes amigas con beneficios.
See, I was just like you, Brooke... doing friends with benefits... because I was afraid of getting my heart broken again.
Hacía lo mismo que tú, Brooke sólo me divertía porque temía que me lastimaran de nuevo.
You know, friends with benefits.
Ya sabes, amigas con sexo.
- Friends with benefits?
- ¿ Amigos con sexo?
Friends with benefits is crap, and you know it.
Lo de los amigos con beneficios es una tontería y tú lo sabes.
I was thinking about this whole friends with benefits.
Me quedé pensando en lo de las amigas con beneficios.
The friends with benefits thing?
¿ Lo de amigos con beneficios?
You know, I was thinking about this whole friends with benefits.
Me quedé pensando en lo de las amigas con beneficios.
We're friends with benefits.
Somos amigos con beneficios.
Did I mention that it's friends with benefits?
¿ Te dije que eso es amistad con beneficios?
Today, I want you guys to teach me about friends with benefits.
Hoy quiero que me enseñen sobre los amigos con beneficios.
You all hook up, and you speak about friends with benefits.
Todos ustedes se enredan y hablan de amigos con beneficios.
The former Chief had this wizard : We had this thing of walking friends with benefits Once he put his hands in a study of AS
El ex jefe tenía un asistente, Jesse y éramos "amigos con beneficios" y una vez recibió el estudio de NAS sobre clima extremo en el país...
Friends with benefits.
Amigos con beneficios.
Basically, friends with benefits.
Básicamente, amigos con beneficios.
Friends with benefits?
¿ Amigos con beneficios?
"Friends with benefits."
"Amigos con privilegios".
It's, um - It's called friends with benefits.
Se llama amigos con derechos.
- Uh, friends with benefits, yes.
- He oído de los amigos con derechos.
I'm done with the whole friends with benefits.
Me harté de ser amigos con beneficios.
- Friends with benefits.
- Amigos con derechos.
We're friends with benefits.
- Somos amigos con beneficios.
Yeah, that whole friends with benefits thing--that's... that's not happening.
Sí, todo eso de los beneficios de la amistad... Eso... Eso no sucederá.
It's called friends with benefits.
Se llama amigos con derechos.
- She has friends with benefits and collects proposals on the side?
¿ Tiene amigos con derechos y colecciona propuestas matrimoniales?
Turns out we can be friends with benefits.
Seremos amigos con beneficios.
"Friends with benefits" is what it's called.
"Amigo con beneficios" se le llama.
You and me. friends with benefits, tonight.
Tú y yo, amigos con derecho a roce, esta noche.
Friends with benefits. her idea.
Amigos con derecho a roce, idea suya.
Friends with benefits. she wanted us to.
Amigos con derecho a roce, ella quería que estuviéramos,
You and me, friends with benefits, tonight.
Tú y yo, amigos con derecho a roce, esta noche.
Friends with benefits never works.
Eso de los amigos con derecho nunca funciona.
'Friends with benefits is what my cousin calls it.
"Amigos con beneficios" es como lo llama mi primo.
Friends with benefits?
¿ Amigas con beneficios?
It's called friends with benefits.
Esto es llamado amigo con beneficios.
You're just not what I'm looking for in a partner. But do you know what the term "friends with benefits" means?
No eres lo que busco en un compañero, pero ¿ sabes qué significa el término "amigo con beneficios"?
Shirley, what is this "friends with benefits"?
Shirley, ¿ qué es eso de "amigos con beneficios"?
"Friends with benefits."
"Amigos con beneficios".
- Friends with benefits?
- ¿ Amigos con derechos?
Do you know what "friends with benefits" means?
¿ Conoces la frase "amigos con derechos"?
I don't believe in that "friends with benefits" thing.
Voy a decirte algo.
You know, I was thinking about this whole friends-with-benefits.
Estaba pensando en esta historia de los amigos con derechos.
I mean, the whole point of friends-with-benefits... - is there's no strings attached, right?
O sea, todo eso de ser amigos con derechos es no tener obligaciones, ¿ correcto?
One of your friends-with-benefits ho's didn't want to pay her deductible?
¿ Alguna de tus amiguitas con beneficios no te permite compartirlos?
You sure you're okay with this whole friends-with-benefits thing?
¿ Estás segura de sentirte bien con esto de amigos con beneficios?
with benefits 23
benefits 44
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
benefits 44
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55