Gals tradutor Espanhol
944 parallel translation
They say the gals are all crazy about him.
Dicen que las muchachas están locas por él.
Wait till he sees the gals in this town.
Espera a que vea las muchachas de este pueblo.
What's the matter with the gals in this town?
¿ Qué tienen de malo las muchachas de este pueblo?
Old Bill Gillie done told me that them there black-eyed gals is just full of fire.
Bill Gillis me dijo... que esas muchachas de ojos oscuros son tremendas.
We'll have a private car, liquor and gals on the trip... and the guides will make the deers behave.
Dispondré un coche privado, licor, chicas y un guía que nos indicará dónde encontrar a los ciervos.
I guess Mike don't do so good with you gals, huh?
Supongo que a Mike no se le dan bien las chicas, ¿ eh?
It's my business to see that you gals keep your shapes, Duchess!
¡ Uno de mis asuntos es que ustedes mantengan el cuerpo en forma, Duquesa!
I came to tell you gals good news.
He venido a traeros una buena noticia.
Gals, you'll go insaner
Chicas, enloquecerán
Great gals, huh?
Son chicas maravillosas.
Some high-flying gals over there.
Hay unas chicas muy prometedoras.
We're taking the best things these gals have got and doing tricks with them.
Sacamos lo mejor que tienen estas chicas y hacemos trucos con ellas.
He knows the brown gals gay as kiss-me.
Él conoce a las alegres chicas morenas.
Say, there's gals up in the big city... like-like Vicksburg that ain't got duds like those.
Ni las chicas de grandes ciudades... como Vicksburg tienen vestidos así.
Don't let me rush you, because while you're here convalescing I'll be picking out the gals for the new show.
Pero no te apresures, pues mientras estás convaleciendo estaré escogiendo las chicas para el nuevo show.
No towns, no ranch houses, no gals, no nothing.
No hay ciudades, ni ranchos, ni chicas, nada.
You gals certainly stick together.
Sí que os defendeís entre vosotras.
As long as the men folks likes a small waist, us gals has got to suffer.
Mientras a los hombres les guste una cintura estrecha, tendremos que sufrir.
I wish one of my gals had a hundred zillion bucks.
Ojalá alguna de mis chicas tuviera tantos millones.
Sure, as long as they are gals in the world like us who are afraid of guys like that.
Seguro, mientras haya chicas como nosotras en el mundo temerosas de hombres como él.
Mmm... say, there's some awful pretty gals at your show.
oiga, ¿ hay más chicas guapas en su función?
- Yeah. Three gals and two guys ain't right.
Tres chicas con dos muchachos no va bien.
What do you got against gals, anyhow?
¿ Qué tienes contra las chicas?
- Come on, gals.
- Vamos, chicas.
You know, most of those gals ended up with a lord or something.
Muchas de ellas acabaron casándose con un Lord, o algo.
I can tell you, he's a good guy for gals to stay away from.
Le diré que es la clase de hombre det que las mujeres deben mantenerse lejos.
Listen, gals like her go for guys like that.
Las chicas como ella se fijan en tipos como él.
But the gals and the horses can't be beat To live down South is sure a treat
Pero las chicas y los caballos son los mejores. Vivir en el sur es un gran privilegio.
Are you gonna play a saxophone or keep your mind on the gals?
¿ Vas a tocar el saxofón o pensar en las muchachas?
I mean, gals, like yourself.
O sea, mujeres como tú.
College boys and gals from the Nevada School Of Mines, come up by mule pack.
Vienen unos jóvenes de la escuela de minas de Nevada, a lomo de mula.
Thirty gals a month is your quota.
Sale con treinta chicas al mes. Sí.
Now we're gonna start with Buffalo Gals.
Empezaremos con Buffalo Gals.
I tell you boys, I like the gals - who kiss and tell.
Me gustan las que besan y lo cuentan.
You never did come with me to see the Ross gals.
Nunca me acompañaste con las chicas Ross.
Come on, gals, get a breath of fresh air.
Vamos nenas a tomar el aire, vamos.
Then we grab the gals and cut out.
Luego cogemos a las chicas y nos vamos.
Nice gal as gals go.
Una buena chica.
She's a liberty gimmick. Makes gals jealous.
La uso para poner celosas a las mujeres.
I always wanted to see those geisha gals up-close.
Siempre quise ver de cerca a una geisha.
I'm gonna be with the prettiest gal in all new Guinea, that is, if you guys are interested in pretty gals.
Iré con la chica más guapa del mundo. Si os interesan las chicas...
I put in a call for two other gals.
¿ A Jenny Lind? Llamé a otras dos chicas.
Boy, I'm gonna promote us a couple of gals... -... for the ball tonight.
Voy a conseguir un par de chicas para el baile de esta noche.
If you look prosperous and sweet-talk them gals, they'll be so busy figuring out how to make you spend what they think you got... that they ain't got no time to worry about how much money you ain't got.
Si te muestras próspero y zalamero con las mujeres... estarán tan ocupadas pensando cómo hacer que gastes lo que creen que tienes... que no tendrán tiempo para preocuparse por cuánto dinero no tienes.
You just go on back down to that theater and tell them gals that Gabriel the angel is coming.
Tú regresa a ese teatro... y diles a las muchachas que viene el ángel Gabriel.
You ain't gonna have no trouble stalling them gals, is you? Oh, no.
No tendrás problemas para entretenerlas, ¿ verdad?
If only you gals could realise how important it is to be quiet and relaxed.
Si supieran Vds. Io importante que es estar tranquila y sosegada.
He works some complicated jewelry routine on gals... who come to him with broken-down libidos.
Usa un método complejo para robar joyas a las chicas... que lo van a ver con la libido decaída.
No more pinup gals That we so enjoy
No más chicas de póster Que tanto nos gustan
Would you step down here and also bring the gals?
¿ Quiere venir aquí y traer a las chicas con usted?
- Come on, let's get out, gals.
Vamos, salgamos, muchachas.