Galweather tradutor Espanhol
133 parallel translation
Galweather real quick, I'll take care of it from here.
Galweather... muy rápido, me encargo desde aquí.
- Hey. You Galweather?
- Hola. ¿ Eres Galweather?
You know, the 5 minute blue scout with Galweather.
Ya sabes, la toma de contacto con Galweather.
I thought we hired a team from Galweather.
Pensaba que habíamos contratado un equipo de Galweather.
Galweather Stearn will walk you through the entire affair.
Galweather y Stearn te guiarán por todo el asunto.
Because if--if you can't see that Galweather can lift you up from your lowly minus-20 N.P.S.- -
Porque si... si no puedes ver el huracán que va a levantarte de tu bajo - 20.
I'm Marty Kaan- - these are my colleagues from Galweather Steam, and it is time for you to hand the bullshit to us and get back to the business of winning championships.
Soy Marty Kaan... Ellos son mis colegas de Galweather Stearn, y ya es hora de que nos dejen la mierda a nosotros y vuelvan al trabajo - de ganar campeonatos.
I hear that you are just shredding it at Galweather. Hmm?
Me han dicho que la despedazásteis en Galweather.
Yeah, I'm on a pretty fast track to partner at Galweather.
Sí, seguro que voy a ser socio muy rápido.
I know that Galweather does a lot of consulting for Pfizer.
Se que Galweather hace mucha consultoría para Pfizer.
No, I want you to put it through the rigorous analysis that Galweather's known for.
No, quiero que lo pongas a través del riguroso plan de análisis que es conocido por Galweather.
Pfizer has a $ 10 million account with Galweather.
Pfizer tiene una cuenta de 10 millones de dólares con Galweather.
I'll pass those big letters out front- - Galweather Stearn.
Pasaré enfrente de ese cartel que dice Galweather Stearn.
Harrison Galweather the Third took a big shit in my briefcase.
Harrison Galweather III cagó en mi maletín.
It's the Galweather team.
Es el equipo Galweather.
Marty Kaan from Galweather.
Soy Marty Kaan de Galweather.
Galweather is off this engagement as of right the fuck now.
Galweather está fuera de este acuerdo a la voz de ya.
Yes, against Galweather's advice.
Sí, en contra del consejo de Galweather.
Skip Galweather.
Skip Galweather.
Because I've killed it for Galweather since I took the job?
¿ Porque he matado por Galweather desde que cogí este trabajo?
We're the team from Galweather, and we are charging you a king's ransom, so we don't want to waste a lot of time playing games. Okay?
Somos el equipo de Galweather, y te estamos cobrando el rescate de un rey, por lo que no queremos perder tiempo jugando. ¿ De acuerdo?
He has latched himself on to Galweather's massive tits, and he thinks it's his idea.
Se ha enganchado el mismo a las grandes tetas de Galweather, y piensa que es su idea.
I'm bringing in another consultancy to do a top-down on Galweather.
Traigo otro consultor para analizar las perspectivas en Galweather.
Marty Kaan, Galweather Stearn.
Marty Kaan, Galweather Stearn.
We are Galweather's relationships.
Somos las relaciones de Galweather.
How about we we urge our friends to threaten to leave Galweather?
¿ Qué tal si pedimos a nuestros amigos que amenacen con abandonar Galweather?
But... the al bogey is to leverage this engagement to get Galweather a nice big fat slice of that mega church pie.
Pero... el fantasma es aprovechar este compromiso para obtener a Galweather una rebanada de grasa de ese pastel de mega iglesia.
Since he is one of Galweather's biggest clients.
Desde que él es uno de los clientes más grandes de Galweather.
Straight out of Harvard, right into Galweather.
Directo de Harvard, a Galweather.
Galweather Steam has a little bit of a problem.
Galweather Stearn tiene un pequeño problema.
I traded BP top down for some grab-ass at Galweather Steam'?
Cambié lo de BP por alguna mierda en Galweather Stearn?
Now in the case of Galweather Steam it has come to my attention that there is a sexual harassment element.
En el caso de Galweather Stearn ha llegado a mi conocimiento que hay un elemento de acoso sexual.
Galweather Steam, AKA Metro Capital's Galweather Group!
Galweather Stearn, también conocida como el grupo ¡ Metro Capital Galweather!
The Galweather Group.
El Grupo Galweather.
Now, I know that there's been a lot of speculation about what the new normal will be at Galweather, once we have joined forces with the most powerful banking institution in the country.
Ahora, se que ha habido un montón de especulación sobre que pasará en Galweather, una vez hemos unido fuerzas con la más poderosa institución bancaria en el país.
I would like to make a toast... to some of the women at Galweather... who, when they stand with me will indicate that they are part of a class action lawsuit against Metro Capital's Galweather Group.
Me gustaría hacer un brindis por algunas de las mujeres de Galweather... quien, cuando estan conmigo, indicará que seran parte de una demanda colectiva contra el grupo Metro Capital Galweather Group.
Well, heard you Galweather folks were here giving my family's pride and joy the once-over.
Bien, escuché que Uds en Galweather le darán al orgullo de mi familia una alegría más
Every year, Galweather Stearn flies out the cream of Harvard Business School's crop to taste a bit of the good life.
Cada año, Galweather Stearn recoge la flor y nata de la Harvard Business School para probar un poco de la buena vida.
I mean, that's my favorite thing about Galweather.
Eso es lo que más me gusta de Galweather.
But, big picture, Skip Galweather really is a fucking genius.
Pero, en general, Skip Galweather es un puto genio.
- with the new queen of galweather, - I know.
- con la nueva reina de galweather - lo se
My name is julianne hofschraeger, and I am the interim ceo here at the new galweather stearn.
Mi nombre es Julianne Hofschraeger, y soy la CEO interna aquí en la nueva Galweather Stearn.
This is the era of women at galweather ;
Esta es la era de las mujeres en Galweather ;
The new galweather stearn off to save the day.
El nuevo Stearn Galweather salvando el día.
Is this the group from galweather?
¿ Es el grupo de Galweather?
I mean, I don't have to tell you how valued you are here at galweather.
Quiero decir, no hace falta que diga como esta valoración, esta aqui en Galweather.
And what happens when you leave galweather?
¿ Y que pasa cuando alguien deja Galweather?
The apex institute. Galweather stearn's latest attempt at distancing itself from its sordid past.
El Instituto Apez es el último intento de Galweather Stearn de distanciarse de un pasado sà ³ rdido.
Julianne : It is a new era at galweather stern.
Se trata de una nueva era en Galweather Stern.
I know that I don't need to tell you how much it would mean if you could bring Mr. Mattie D onto the Galweather team.
Ya sé que no preciso decirte cuanto podría significar si tu trajeras a Mr.Mattie D... al equipo Galweather.
the Galweather Stearn sanctum sanctorum, huh?
el Galweather Stearn sanctum sanctorum, ¿ eh?