English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ G ] / Garganta

Garganta tradutor Espanhol

9,719 parallel translation
Oh! My throat!
¡ Mi garganta!
and my confidence caught in my throat like a three-day furball.
y mi confianza se atragantó en mi garganta como una bola de pelo de tres días.
- I tell ya, it puts a lump in your throat. - Mm.
Te lo digo, se me hizo un nudo en la garganta.
Ruby, open your mom's mouth and... and take two fingers and sweep the back of your mom's throat, like a... like a scooping motion.
Ruby, abre la boca de tu madre y... usa dos dedos y barre la parte de atrás de la garganta de tu mamá, como un... como un movimiento de pala.
Ruby, put your fingers on the right side of her neck, right by her throat.
Ruby, pon tus dedos en el lado derecho de su cuello, justo al lado de la garganta. Deberías sentir el pulso.
Next thing I know, O'Reilly's got his throat slit, he's bleeding all over the floor.
Y lo siguiente que sé, es que O'Reilly tiene la garganta cortada, y está sangrando sobre el suelo.
- No, that choked me up.
- No, se me hizo un nudo en la garganta.
I don't have to see it to know it's gonna be awful. We'll find something classy, and beautiful, and just shove it down her throat.
No tengo que verlo para saber que será horrible. y se lo meteremos por la garganta.
I went and saw Deep Throat at the Royal on Santa Monica Boulevard, just like everyone else.
Fui a ver Garganta Profunda al Royal en Santa Mónica Boulevard, como todo el mundo.
I will cut your throat while you sleep!
¡ vuelve a tocarme otra vez y te cortaré la garganta mientras duermes!
Besides, knowing The Countess, it's just a matter of time before she slits my throat.
Además, conociendo a La Condesa, es solo cuestión de tiempo antes de que me corte la garganta.
It lodges in her neck, and when she rolls, it slits her throat, and she bleeds out.
Se aloja en su cuello, y cuando se da la vuelta, Que le corta la garganta, y se desangra.
Our victim is dazed, she puts up a fight, and the attacker slits her throat.
Nuestra víctima es aturdida, ella se defiende, Y el atacante le corta la garganta.
Don't you want to go out there right now, wrestle them to the ground and ask them questions until your throat falls out?
¿ No quieren salir ahí afuera, tirarlos al suelo y preguntarles cosas hasta que se les seque la garganta?
This is probably the one time I can honestly say that I've actually reached down somebody's throat.
Esta es probablemente la única vez que puedo decir que llegué hasta la garganta de alguien.
Because in order to get the torso out, I had to take my hand down the throat and put my fingers around the breastbone, and then pull him up out of the water.
Porque para sacar el torso, tuve que meter mi mano por la garganta y poner mis dedos alrededor del esternón, y entonces tirar de él para sacarlo del agua.
But if I have to live with her one more day, I just might rip her throat out.
Pero si tengo que vivir con ella un día más, puede que le arranca la garganta.
I mean, my heart just starts palpitating and I start sweating and my throat just chokes up.
Es decir, el corazón me empieza a palpitar y empiezo a sudar y mi garganta se cierra.
I stabbed the Liberata in the throat with my shiv, but he made enough noise to attract the guards.
Apuñale al Liberata en la garganta con mi cuchilla, pero hizo suficiente ruido como para atraer a los guardias.
Shall I slit Andina's throat?
¿ Debería cortarle la garganta a Andina?
He's the scariest killer on the face of this earth, and he's going to rip your jekking throat out when he gets here!
¡ El es el mas temible asesino en la faz de la tierra, y el va abrirte la jekking garganta cuando llegue a aquí!
I ran tests on what was left of the victim's throat.
He hecho pruebas con lo que quedaba de la garganta de la víctima.
Right, and since she hasn't tested the liver yet, it's possible that alcohol was forced down his throat.
- Bien, y como no ha analizado aún el hígado, es posible que el alcohol haya sido introducido a la fuerza por la garganta.
Okay. ( clears throat )
Bueno. ( Se aclara la garganta )
♪ Put your finger down my throat ♪
* méteme el dedo por la garganta *
I also operate on the ear, nose, and throat.
También opero las orejas, la nariz y la garganta.
He was shot in the throat.
Recibió un disparo en la garganta.
Now your throat's tightening.
Ahora tu garganta se está cerrando.
When lions kill, they go for the throat.
Cuando los leones matan, van para la garganta.
It's, like, eyes, throat, crotch.
Ojos, garganta, entrepierna.
Throat!
¡ Garganta!
During my examination, I noticed inflammation on the tissues on the inside of the lungs and throat.
Durante mi examen, noté inflamación... de los tejidos dentro de los pulmones y la garganta.
The breakdown of the various chemicals inside Freddy Barlow's throat and lungs.
La rotura de varios químicos... dentro de la garganta y pulmones de Freddy Barlow.
I don't know what and how much you still remember, but there's something I will still say even when a knife is brought to my throat.
No sé qué ni cuánto aún recuerdas, pero hay algo que seguiré diciendo, aún cuando una daga atraviese mi garganta.
After all, it's not of one of our troops that cut the enemy general's throat. It's one of the enemy general's close subordinates.
Después de todo, ninguno de los nuestros va a cortar la garganta del enemigo... va a ser uno de sus allegados.
My throat's dry.
Mi garganta está seca.
- I have a sore throat, Abby.
- Tengo dolor de garganta, Abby.
You stayed home with a sore throat?
¿ Te quedaste en casa por un dolor de garganta?
I told you once before when you held a knife to my throat,
Te lo dije una vez antes, cuando le puso un cuchillo en la garganta,
And I'm guessing that's why you burned your throat on my tea.
Y Supongo que es por eso que te quemaste la garganta con mi té.
So maybe one night he comes up on us, slits our throats. Is that what you want?
Entonces, tal vez, una noche viene a por nosotros, nos corta la garganta, ¿ quieres eso?
The bottle broke, the glass cut her throat.
La botella se rompió, el vidrio le cortó la garganta.
It's like someone's crushing my throat.
Es como si alguien me aplastara la garganta.
Now you gonna jump down my throat because I couldn't sign some random hood rat.
Ahora vas a saltar en mi garganta Porque no podía firmar alguna campana de rata al azar.
Call me that again and I'll snatch your tongue out your throat.
Llámame así otra vez y te arracaré la lengua de la garganta.
What, that I should have my throat slit?
¿ El qué? ¿ que deberían cortarme la garganta?
Yes, you were pigheaded, belligerent, and arrogant to the extreme... but you're, uh... you're also a hell of a lawyer.
Sí, estabas cabezón, beligerante y arrogante al extremo... pero eres, eh... ( aclara la garganta ) Usted también es un infierno de un abogado.
And as my hands I squeezed tighter around her throat, I pretended that she was you, Mom.
Y mientras mis manos apretaban más y más su garganta, pensaba que eras tú, mamá.
In the throat.
En la garganta.
I'll cut your throat.
Te cortaré la garganta.
- You were saying?
( Aclara la garganta ) - Estabas diciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]